lørdag, december 31, 2011

Årets sidste dag / Last day of the year

- Årets allersidste dag, min kære brors födselsdag. Han ville idag være blevet 47 år gammel. Han döde helt pludselig og uden varsel i august for lidt over 4 år siden. På en måde er det utroligt at der er gået så langt siden, og så alligevel har jeg vænnet mig så meget til det at nogle dage er det næsten som han aldrig var her. Jeg mindes ham stadig hver eneste dag, men nu ikke længere kun med smerte, men oftere og oftere med et smil. Han sagde nogle gange at man skal forsöge at leve sådan at dem der skriver om én efter man er död ikke behöver lyve for meget, og det vil jeg så göre til mit nytårsforsæt. I morgen får I en liste over de strikkeprojekter der blev færdige i 2011 og jeg vil også i morgen fortælle jer om en vidunderlig ekstra julegave jeg fik igår. I önskes alle et rigtig godt og lykkebringende nyt år og jeg takker for alt i det forgangne. - The very last day of the year, my dear brother´s birthday. He would have been 47 years old today. He died suddenly and unexpectedly in august a little over 4 years ago. In a way it´s unbelievable that it´s so long ago, and then at the same time I´ve gotten so used to it that some days it´s almost as if he was never here. I remember him every day, but now no longer only with pain, but more and more often with a smile. He sometimes said that you should try to live your life in a way so that those who write about you when you´re dead won´t have to lie to much, and that´s what I will make my new year´s resolution. Tomorrow you´ll get a list of my completed knitting projects for 2011 and tomorrow I will also tell you about a wonderful extra christmas gift I got yesterday. I wish you all a very good and happy new year and thank you for everything in the year that´s almost gone.

2011, året i garn / 2011, the year in yarn

- Dette år er det lykkedes mig at nedbringe garnlageret noget. Ikke at der ikke stadigvæk er en masse i skabe og skuffer, det er der, men jeg har da brugt en pæn portion. 13 kilo og 220 gram har jeg strikket op, ja ok, et par hundrede gram er givet væk. Og 4,9 kg nyt garn har flyttet ind, så netto nedbringning er på 8 kilo og 320 gram, slet ikke slemt, hvis jeg må sige det selv. - This year I have succeeded in bringing down the yarn stash a bit. Not that there still isn´t a lot in drawers and shelves, there is, but I have used a pretty good portion of what I had. 13 kilos and 220 grams I have knitted up, well ok, a couple hundred grams was given away. And 4,9 kilos new yarn moved in, so net downsizing is 8 kilos and 320 grams, not too bad, if I may say so myself.

torsdag, december 29, 2011

Mine börn / My children

-Fotos fra juleaften, af mine tre börn. De to ældste, min mands börn fra forrige ægteskab, var hjemme hos sig selv den aften. -Photos taken christmas eve, of my three children. The oldest two, my husband´s children from a previous marriage, were at their own homes that night.

FO nr 107/2011

-Og det tredje af törklæderne, og også årets sidste FO. Hæklet efter samme beskrivning som de to andre. -And the third of the scarves, and also this year´s last FO. Crocheted by the same principles as the other two.

FO nr 106/2011

-Og det andet törklæde, efter samme prinsip som det förste. -And the second scarf, same description as the first one.

FO 105/2011

-Jeg har en skuffe med pladegarn, uspundet islandsk uld. Jeg har bestemt at jeg vil hækle halstörklæder af det, og så for förste gang pröve at sælge dem. Her det förste, hæklet med nål 4mm frit ud af hovedet. -I have a drawer full of unspun icelandic wool. I´ve decided to crochet scarves out of it all and then for the first time try to sell them. Here´s the first one, made with hook 4mm, design out of my head.

lørdag, december 24, 2011

Glædelig jul!/ Merry christmas!

-Med et billede af vores juletræ sendes I alle mine bedste önsker om en glædelig jul med Guds fred i hjerte og sind. Håber I alle får nogle dejlige stunder sammen med jeres kære. -With a photo of our christmas tree I send you all my very best wishes for a merry christmas with God´s peace in heart and soul. I hope you all get to have lovely moments together with your loved ones.

torsdag, december 22, 2011

FO nr 104/2011

-Min datter, min lille pige, rejser væk til nytår. Hun skal på kostskole ude på landet, en håndværks- og husholdningsskole. Og når man flytter ud på landet behöver man jo varme sokker, ikke? Pinde 4mm, egen opskrift, dobbelt tyndt strömpegarn og 38 masker. -My daughter, my little girl, will be going away in the new year. She´s going to a live-in school, and craft and household school. And when you move out to the country-side you need warm socks, right? Needles US6, my own pattern, doubled thin sockyarn and 38 stitches.

onsdag, december 21, 2011

Julenedtælling 4 /Christmas count down 4

-Ja, det her indlæg skulle jo egentlig have skrevets i söndags, men det glemte jeg så. Nu er alt ved at være parat til julens komme. I eftermiddag har ungdommerne lovet en hjælpende hånd med den aller sidste rengöring, lidt stövsugning og sådan noget. Juletræet står ude ved trappen og venter på at få komme ind, det gör det i morgen og bliver så pyntet d.23. Den aften har vi som sædvanligt gæster til aftensmad, den gravede/rådne rokkefisk med tilbehör. Jeg mangler i morgen en allersidste tur til supermarkedet efter det sidste af ferskvarerne, men ellers er nu alt klar her hos os, så julen kan bare komme. -Well, this post should have been written last sunday, but I forgot. Everything is on the brink of being ready for christmas. This afternoon the young people have promised to help with the very last of the cleaning, just a little vacuuming and such. The christmas tree is standing by the front steps waiting to be let in, it will be tomorrow and then decorated on the 23rd. That evening we´ll have guests for dinner as ususal, the rotten fish with the traditional sides. Tomorrow I need one last trip to the supermarket to get the last of the fresh produce, apart from that everything is more or less ready here, so christmas is welcome to arrive whenever.

søndag, december 18, 2011

FO nr 103/2011

-Jeg har strikket mig selv en hætte. Garnet er håndspundet islandsk lammeuld med kanter af håndfarvet kamgarn fra Istex, pinde 4,5mm. Idéen kommer HERFRA men jeg har naturligvis måttet regne den ud på nyt da mit garn er ret meget tykkere, og min hætte derfor forhåbentlig varmere. Jeg har afprövet den til morgengåturen og den er bare perfekt. Undskyld de umulige billeder, sådan kan det gå når man ingen har til hjælp. -I´ve knitted myself a hood. The yarn is handspun icelandic lambswool with edgings of handpainted Kambgarn from Istex, needles US7. The idea came from HERE but I of course had to recalculate since my yarn is considerably thicker, and my hood therefore hopefully warmer. I´ve tried it out for a morning walk and it´s just perfect. Excuse the bad photos, that´s how it goes when you have noone to help you.

Lidt om jul i Island

- Der blev spurgt til vores traditioner heroppe. her er tekster jeg har fundet på internettet, kopieret helt skamlöst. Op til jul hænger islændingene en julestjerne op i vinduet. De bager vanillekranse, specier, jødekager, klejner, tærter og roulader. Også de drikker juleglögg. Den 23. december er "Thorlåksmessa", hvor der ofte spises "kæst skata" (gravad rokke) med smeltet fåretalg og kartofler. Den 24. december er "Adfangadagskvold". Man spiser lammesteg, gås eller flæskesteg og risengrød med mandel i. Børnene får at vide, at det er "jolasveinen", der kommer med gaverne. Mange går til midnatsgudstjeneste. Den 25. december er "Joladagur" og den helt store familiedag, hvor der spise koldt, røget lammekød "hangikjot" med varm kartoffelmos eller kartofler i hvid sauce. Den 6. januar er "Prettanda nott", hvor man "brænder julen af". Mange brænder juletræet af udenfor. Man holder "alfefest", hvor man tænder bål. Man synger og leger, og klæder sig ud som alfepiger og alfedrenge. Med en alfekonge eller alfedronning i spidsen danser man rundt om bålet. Uartige islandske julesvende Højt op i bjergene, langt væk fra alle mennesker, bor de 13 islandske julesvende og deres forældre, troldene Leppalúði og Grýla. Forældrene er ikke par søde. Han er verdens dovneste og Grýla tager sig en tur om natten og putter alle uartige børn i en kæmpestor pose, for siden at spise dem sammen med sin elskede Leppalúði. I gamle dage blev julesvendene også brugte som børneskræmsel. De islandske julesvende er uartige og endog tyveknægte som deres navne antyder. Bjúgnakrækir (Pølsetyv) stjæler f.eks. alle pølser han kommer i nærheden af, Ketkrókur (Kødkrog) stjæler den traditionelle islandske julemad, røget lammekølle, og Hurðaskellir (Dørsmækker) går rundt sent om aftenen og smækker døre så ingen kan sove. De sidste 13 dage før jul, besøger én julesvend per aften menneskefolket. I dag stiller islandske børn en sko ud i vindueskarmen som julesvendene de sidste 13 aftener før jul sætter noget sjovt eller sødt i. Grunden til alfedansen om aftenen d.6jan er at netop den nat er det alfefolkets nytårsnat, og da flytter de til nye bosteder. derfor kan man godt være ude for at möde dem på sin vej, og ve den der ikke opförer sig ordentlig overfor dem, for de går meget op i hævn. hvis man på den anden side er så heldig en gang at kunne yde hjælp til alfefolket, så er man sådan set reddet for livet, for de vil altid passe på én og komme til éns redning hvis man behöver. deres rette navn er "Huldufólk", hvilket betyder "det skjulte folk", hvilket de er det meste af tiden. det er en ren tilfældighed hvis man får dem at se, det er kun hvis én af dem ikke har været forsigtig nok, ellers kun til jul, nytår og så den 6.januar, så er de synlige for mange. Vores uartige julesvende, der oprindelig er trolde, har nu med tiden taget op mange af skikkene fra den amerikanske Santa Claus, bl.a. det röde töj og det hvide skæg. de beholder dog stadigvæk deres navne og deres forskellige personligheder, og hvis börn ikke er lydige og artige kan de risikere at få i sin sko, ikke noget södt eller sjovt, men en rotten kartoffel, og det er ikke særlig sjovt. derfor er nu de fleste börn meget medförlige fra d 12.dec og op til jul.

Juleferie / Christmas vacation

- jeg sidder og glæder mig til IKKE at skulle möde på arbejde i morgen. sidste torsdag ved frokosttid lukkede og slukkede jeg på kontoret og skal ikke ind igen för mandag den 9. januar. aaahhhh, det bliver dejligt! - I´m sitting here looking forward to NOT having to go to work tomorrow. last thursday around lunch time I put out the lights in the office and I don´t have to be there again until monday january 9th. aaahhh, it will be so nice!

mandag, december 12, 2011

FO nr 102/2011

- Den sidste hjemmelavede julegave er sweateren til min Vanda, datterdatteren. Den er strikket af forskelligt strömpegarn holdt dobbelt, på pinde 4,5mm. Basis er denne model, men med nogle ændringer. -The last homemade christmas gift is the sweater for my Vanda, the granddaughter. It´s knitted with various sockyarn held double, on needles US7. Basically this design, with some modifications.

Julenedtælling 3/Christmas countdown 3

-Nu er alt så småt ved at være færdig til julen. Lyskæder er sat op udenfor. Julekort er skrevet og sendt. Alle gaver er ordnet og pakket. Den sidste af de hjemmelavede gaver er blevet færdig og kommer her på bloggen senere i dag. Mange af gavemodtagerne kommer her forbi i dagene op til jul og får så sine gaver med hjem. Hvis der er nogen tilovers aftenen för juleaften tager mine drenge på köretur for at aflevere dem. Jeg skal arbejde denne uge, sidste dag på torsdag, og så har jeg ferie til helt ind i det nye år, det skal blive dejligt. Kasserne med pynt er fundet frem og det bliver sat op sådan lidt efter lidt. -Everything is falling into place for christmas. Lights have been put op outside. Christmas cards have been written and mailed. All gifts are ready and wrapped. The last of the homemade gifts is finished and will be blogged about later today. Many of the recipients will be coming for visits in the days before Christmas and will be taking their gifts home with them. If there are any left on the night before christmas my boys will be taking a drive to deliver them. I´ll be working this week, last day on thursday, and then I have vacation until well into the new year, will be lovely. The boxes of christmas decorations have dug out and it´s being set up little by little.

mandag, december 05, 2011

Jeg kan slet ikke lide det / I don´t like it at all

-Vejret har været helt utroligt underligt de sidste par uger. Vi har haft sne og minusgrader, helt ned til -9, uden ophold i 12 dage, og det er altså meget usædvanligt her. Og jeg kan slet ikke lide det! jeg hader sne og frost af hele mit hjerte og nu har jeg set at de forudsiger at det skal blive ved mindst en uge til! BRRRRR! -The weather here has been unbelievably weird the last couple of weeks. We´ve had snow and frost degrees, down to -9°c, without pause for 12 days, and that´s very unusual here. And I don´t like it at all! I hate snow and frost with all my heart and now I´ve seen that they forecast this to go on for at least another week! BRRRR!

Julenedtælling 2 / Christmas countdown 2

-Ikke ret meget juleri er sket denne uge. Der har været meeeget travlt på jobbet og den sparsomme fritid er brugt på at strikke de allersidste julegaver. Dog er alle julekort skrevet og klar til at komme i posten senere på ugen, de sidste köbte gaver er hentet og alle gaver der skal ud af huset er indpakket. Nu er travlheden forbi og de to sidste arbejdsuger inden ferie bliver rolige så mon ikke jeg får pyntet og hygget lidt i denne uge, det tror jeg. -Not much christmassy stuff going on this past week. I´ve been really busy at work and what little free time I´ve had has been used for knitting on the last of the christmas gifts. I did however manage to write all the christmas cards so they are ready to be mailed out later this week and the last of the store bought gifts have been fetched home and all gifts going out of the house have been wrapped. Now the busy times are over so I´ll have more time these last two work weeks before christmas vacation to do some christmassy fun and cozy stuff.

lørdag, december 03, 2011

Svar og link

-Der er blevet spurgt om link til butikken hvor jeg har köbt mink-garnet. Her er link til den fine netbutik, den er islandsk og mon ikke én af jeres danske også sælger produktet?: Garnbúðin.is og her specifikt til det garn: Miya yarn

fredag, december 02, 2011

FO nr 101/2011

-Julegave-cardigan til ældste datteren er færdig. Den er strikket af en enkelt tråd islandsk pladegarn på pinde 4mm, opskrift fra Istex, og den vejer kun 218gram inkl knapper. Så er der kun den aller sidste gave på pindene, en sweater til Vanda, og den er godt på vej så jeg bliver færdig i god tid. -Christmas gift cardigan for oldest daughter is done. It´s knitted with a single ply of icelandic unspun wool on needles US6, pattern from Istex and it weighs only 218grams including the buttons. And then there´s only the last gift on the needles, a sweater for Vanda, and it´s well underway so I´ll be done in good time.

mandag, november 28, 2011

Julenedtælling 1 / Christmas count-down 1

-I går blev förste adventslys tændt, her i huset en meget enkel opsætning dette år, ingen krans, kun 4 röde lys. Hele huset er rengjort, gaver til dem ude på landet er rejst, de to sidste hjemmelavede gaver er på pindene og jeg mangler én butik så har jeg de köbte gaver i hus. -Yesterday we lit the first advents light, this year a very simple arrangement, no wreath, just 4 red lights. The whole house has been cleaned, gifts for those out in the country have left, the two last homemade gifts are on the needles and I just need to go to one shop before I have the store bought gifts all home.

lørdag, november 26, 2011

Yum, hvor lækkert! / how delicious!

-Jeg var sammen med strikkeklubben til beskuelse af en ny garn-netbutik for nylig. Jeg kunne ikke dy mig for at köbe dette total lækre garn. Det består af 70% mink, 20% merino uld og 10% silke, og det er blödt, blödt, blödt. Og ja, du læste rigtigt, der er hår af mink i! -I went with the ladies from my knit club to visit a new web-yarnshop recently. I couldn´t not buy this totally yummy yarn. It´s made with 70% mink, 20% merino wool and 10% silk, and it´s soft, soft, soft. And yes, you read it right, there´s mink hair in this!

FO nr 100/2011

-Og en til hue til kurven, Tychus fra Knitty.com, strikket af det samme garn som den sidste, nu holdt dobbelt, på pinde 5,5mm. -And another hat for the basket, Tychus from Knitty.com, knitted from the same yarn as the last one, now held double, with needles US9.

FO nr 99/2011

-En hue i voksenstörrelse, til kurven ude i entréen, jeg har opgivet at strikke huer til hver og en, de bliver væk hele tiden, så nu laver jeg huer til fælles brug. Garnet er noget ukendt finsk uld, pinde 4mm. -A hat adult size, for the basket at the front door, I´ve given up knitting them each a hat, they disappear all the time, so now I´m making hats for common use. The yarn is some unknown finnish wool, needles US6.

FO nr 98/2011

-Og det sidste par i denne omgang. -And the last pair this time around.

FO nr 97/2011

-Og igen sokker, samme beskrivning som i sidste post. -And again socks, same description as in the last post.

FO nr 96/2011

-Endnu et par herresokker til gavekassen, dobbelt strömpegarn, pinde 4mm, 44 masker, tykke og gode. -Yet another pair of gentleman´s socks for the gift box, doubled sockyarn, needles US6, 44 stitches, thick and warm.

fredag, november 11, 2011

FO nr 95/2011

-En kær veninde fyldte for nylig 50 år. Da hendes mor döde lige i den samme uge blev födselsdagen ikke fejret. Så jeg bestemte at hun så skulle få noget ekstra fint som julegave. Og nu har jeg så strikket dette sjal til hende. Garnet er PoshYarn´s Sylvia (50%uld-50%silke), pinde 4,5mm, mit eget mönster. -A dear friend reached the age of 50 recently. Since her mother died that same week she never got around to celebrating her birthday. So I decided that she would get something special for christmas this year. And now I´ve knitted her this shawl. The yarn is PoshYarn´s Sylvia (50/50 wool/silk), needles US7, my own pattern.

onsdag, november 09, 2011

FO nr 94/2011

-Et hæklet halsrör, nål 3mm, mönster ud af hovedet, garnet er 100%merino kamgarn fra Istex, håndfarvet. Julegave til min niece. -A crocheted neckwarmer, hook 3mm, pattern out of my head, the yarn is 100% merino from Istex, handpainted. Christmas gift for my niece.

FO nr 93/2011

-Her havde jeg et nögle blåt uldgarn med meget hö i. Garnet var en gave for flere år siden og havde ingen mærkat, så jeg ved ikke navnet. Jeg brugte det dobbelt og strikkede på pinde 5mm. Ud af det kom der en hue der passer til mit hoved men er ikke særlig damet, så den havner nok i julepakken til en af mine drenge. -I had a ball of wool yarn with a lot of grass in it. The yarn was a gift some years ago and there was no label, so I don´t know the name. I used it doubled and needles US8. I got a hat which fits my head but is not very feminine so it will probably end up in the christmas gift to one of my boys.

Et ekstra færdigt projekt/An extra finished project

-En kollega var gået i stå med en tröje til sit barnebarn. Hun er for nylig begyndt at strikke, og her var der flere fejl i opskriften, så det var umuligt for en uvant at finde ud af det. Enden blev så at jeg lavede tröjen færdig for hende, og så får hun göre mig en tjeneste senere. -A colleague was having troubles making her grandchild a jacket. She only started to knit recently and there were too many errors in this pattern for a novice to figure it out. So the in the end I took over and finished it for her, and then she will do me a favour later.

torsdag, november 03, 2011

FO nr 92/2011

-Og vanterne. -And the mittens.

FO nr 91/2011

-Og den sidste af disse hue/vante sæt, for nu i hvert fald. Samme fremgangsmåde som för. -And the last of these hat/mittens sets, for now at least. Same procedure as before.

FO nr 90/2011

-Og de tilhörende vanter. -And the mittens to go with it.

FO nr 89/2011

-Endnu en pigehue, denne gang lidt större end sidst, men strikket på samme vis og igen af dobbelt strömpegarn, til julegave. -Yet another girl´s hat, this time a bit bigger than last time, but knitted in the same way and again from doubled sockyarn, for a christmas gift.

fredag, oktober 28, 2011

FO nr 88/2011

-Og vanterne. -And the mittens.

FO nr 87/2011

-Vanda, mormors prinsesse får også et sæt med hue og vanter. Som för strikket af dobbelt strömpegarn, på pinde 4,5mm, med 80 masker rundt og pyntet med knapper. -Vanda, my little grandma´s princess, will also get a set of hat and mittens. Again knitted with doubled sockyarn, on needles US7, with 80 stitches around and spruced up with some buttons.

torsdag, oktober 27, 2011

Spörgsmål og svar/Questions and answers

-I kommentarerne blev der spurgt til opskrift til huen forneden. Den findes egentlig ikke, kun i mit hoved. Jeg kan dog oplyse at der er 77 masker rundt og der er strikket ca 30 omgange glat inden indtagninger og der er startet med 4masker til örerne. Og angående den islandske vinter, her er faktisk ikke nær så koldt om vinteren som i Danmark. Ligenu har vi 9°c, helt vindstille og en lille smule regn. Gennemsnitligt får vi sådan ca 5 dage med frostgrader over en vinter her i Reykjavik. Desuden er luftfugtigheden meget mindre her end f.eks. i Köbenhavn, så kulden dernede hos jer bliver meget mere gennemtrængende.

-In the comments someone asked about the pattern for the hat in my last post. There isn´t one, only in my head. I can tell you though that there are 77stitched around and I knit something like 30 rounds before starting the decreases and I cast on 4 stitches for the ears. And regarding the winter weather up here, it doesn´t get nearly as cold here in the winter as in Denmark. Right now we have 9°c, no wind and a tiny bit of rain. On an average we get about 5 days with temps below zero through the winter. Besides that the humidity is much less here than in Copenhagen, so the cold down there gets much more striking.

tirsdag, oktober 25, 2011

FO nr 86/2011


-Og tilhörende vanter.
-And mittens to go with it.

FO nr 85/2011


-En hue til min lille mormorsdreng, dobbelt Sisu strömpegarn, de samme farver som i hans tröje, pinde 4,5mm, min egen opskrift, det hele skal i hans julepakke.

-A hat for my little grandson, doubled Sisu sockyarn, the same colours as in his sweater, needles US7, my own pattern, and it will all end up in his christmas gift.

søndag, oktober 23, 2011

FO nr 84/2011


-En drengehue, strl ca 10 år, strikket af mörkeblåt Sisu strömpegarn holdt dobbelt og hvid Dale Freestyle, pinde 4,5mm, en julegave.
-A boy´s hat, size ca 10y, knitted with dark blue Sisu sockyarn held double and white Dale Freestyle, needles US7, a christmas gift.

FO nr 83/2011


-Og igen, nu af Austermann Bamboo Color og dobbelt strömpegarn til hæl og tå.
-And again, now from Austemann Bamboo Color and doubled sockyarn for heel and toe.

FO nr 82/2011


-Endnu et par tykke herresokker, rester af Dale Freestyle og så dobbelt strömpegarn til hæl og tå, pinde 4mm.
-Yet another pair of thick gentleman´s socks, leftover Dale Freestyle and then doubled sockyarn for heel and toe, needles US6.

torsdag, oktober 13, 2011

FO nr 81/2011




-Jeg er færdig med sjalet til yngste datterens julegave. Eget design, strikket på pinde 5mm, det multifarvede er Manos Silk (50%uld/50% silke) og det ensfarvede er Isagers Tvinni Alpaca holdt dobbelt. Jeg synes selv det er blevet rigtig flot og håber hun bliver glad for det.

-I´ve finished the shawl for youngest daughter´s christmas gift. My own design, knitted with needles US8, the multicoloured is Manos Silk (50%wool / 50% silk) and the solid coloured is Isagers Tvinni Alpaca held double. I´m very pleased and hope she will be happy with it.


onsdag, oktober 05, 2011

FO nr 80/2011


-Et hæklet tæppe til ældste sönnens julegave. Datteren og svigersönnen fik jo et af slagsen for et par år siden og jeg har bestemt at de alle skal få et hæklet uldent tæppe af mig når de har fået deres egne hjem. Dette er et vaskeægte restetæppe, hæklet med en tråd islandsk pladegarn sammen med en tråd af forskelligt tyndt uldgarn, på nål 5mm, og det vejer 1,3kg, så det har tyndet godt ud i resterne.

-A crocheted blanket for oldest son´s christmas gift. Daughter and son-in-law got one a couple of years ago and I´ve decided that they´ll all have a crocheted woollen blanket when they get their own homes. This one is a genuine leftover-blanket, crocheted with one strand icelandic unspun together with one strand of various thin wool yarns, on hook 5mm, and it weighs 1,3 kg, so it has cleared out the leftovers quite well.


lørdag, oktober 01, 2011

Tæppe / Blanket


-Det hæklede restetæppe skrider sagte fremad, indimellem andre ting. Der er nu 110 firkanter ud af de ialt 130 jeg har bestemt mig for, og så en kant rundtom naturligvis.

-The crocheted leftover blanket progresses slowly, in between other things. There are now 110 squares out of the 130 I have decided to make, and then an edging of course.