her skal jeg fortælle om mine erfaringer med mit strik og indimellem også vise nogle billeder af det som bevis på at jeg virkelig får lavet noget!
lørdag, december 31, 2011
Årets sidste dag / Last day of the year
- Årets allersidste dag, min kære brors födselsdag. Han ville idag være blevet 47 år gammel. Han döde helt pludselig og uden varsel i august for lidt over 4 år siden. På en måde er det utroligt at der er gået så langt siden, og så alligevel har jeg vænnet mig så meget til det at nogle dage er det næsten som han aldrig var her. Jeg mindes ham stadig hver eneste dag, men nu ikke længere kun med smerte, men oftere og oftere med et smil. Han sagde nogle gange at man skal forsöge at leve sådan at dem der skriver om én efter man er död ikke behöver lyve for meget, og det vil jeg så göre til mit nytårsforsæt. I morgen får I en liste over de strikkeprojekter der blev færdige i 2011 og jeg vil også i morgen fortælle jer om en vidunderlig ekstra julegave jeg fik igår. I önskes alle et rigtig godt og lykkebringende nyt år og jeg takker for alt i det forgangne.
- The very last day of the year, my dear brother´s birthday. He would have been 47 years old today. He died suddenly and unexpectedly in august a little over 4 years ago. In a way it´s unbelievable that it´s so long ago, and then at the same time I´ve gotten so used to it that some days it´s almost as if he was never here. I remember him every day, but now no longer only with pain, but more and more often with a smile. He sometimes said that you should try to live your life in a way so that those who write about you when you´re dead won´t have to lie to much, and that´s what I will make my new year´s resolution. Tomorrow you´ll get a list of my completed knitting projects for 2011 and tomorrow I will also tell you about a wonderful extra christmas gift I got yesterday. I wish you all a very good and happy new year and thank you for everything in the year that´s almost gone.
2011, året i garn / 2011, the year in yarn
- Dette år er det lykkedes mig at nedbringe garnlageret noget. Ikke at der ikke stadigvæk er en masse i skabe og skuffer, det er der, men jeg har da brugt en pæn portion. 13 kilo og 220 gram har jeg strikket op, ja ok, et par hundrede gram er givet væk. Og 4,9 kg nyt garn har flyttet ind, så netto nedbringning er på 8 kilo og 320 gram, slet ikke slemt, hvis jeg må sige det selv.
- This year I have succeeded in bringing down the yarn stash a bit. Not that there still isn´t a lot in drawers and shelves, there is, but I have used a pretty good portion of what I had. 13 kilos and 220 grams I have knitted up, well ok, a couple hundred grams was given away. And 4,9 kilos new yarn moved in, so net downsizing is 8 kilos and 320 grams, not too bad, if I may say so myself.
torsdag, december 29, 2011
Mine börn / My children
-Fotos fra juleaften, af mine tre börn. De to ældste, min mands börn fra forrige ægteskab, var hjemme hos sig selv den aften.
-Photos taken christmas eve, of my three children. The oldest two, my husband´s children from a previous marriage, were at their own homes that night.
FO nr 107/2011
-Og det tredje af törklæderne, og også årets sidste FO. Hæklet efter samme beskrivning som de to andre.
-And the third of the scarves, and also this year´s last FO. Crocheted by the same principles as the other two.
FO nr 106/2011
-Og det andet törklæde, efter samme prinsip som det förste.
-And the second scarf, same description as the first one.
FO 105/2011
-Jeg har en skuffe med pladegarn, uspundet islandsk uld. Jeg har bestemt at jeg vil hækle halstörklæder af det, og så for förste gang pröve at sælge dem. Her det förste, hæklet med nål 4mm frit ud af hovedet.
-I have a drawer full of unspun icelandic wool. I´ve decided to crochet scarves out of it all and then for the first time try to sell them. Here´s the first one, made with hook 4mm, design out of my head.
lørdag, december 24, 2011
Glædelig jul!/ Merry christmas!
-Med et billede af vores juletræ sendes I alle mine bedste önsker om en glædelig jul med Guds fred i hjerte og sind. Håber I alle får nogle dejlige stunder sammen med jeres kære.
-With a photo of our christmas tree I send you all my very best wishes for a merry christmas with God´s peace in heart and soul. I hope you all get to have lovely moments together with your loved ones.
torsdag, december 22, 2011
FO nr 104/2011
-Min datter, min lille pige, rejser væk til nytår. Hun skal på kostskole ude på landet, en håndværks- og husholdningsskole. Og når man flytter ud på landet behöver man jo varme sokker, ikke? Pinde 4mm, egen opskrift, dobbelt tyndt strömpegarn og 38 masker.
-My daughter, my little girl, will be going away in the new year. She´s going to a live-in school, and craft and household school. And when you move out to the country-side you need warm socks, right? Needles US6, my own pattern, doubled thin sockyarn and 38 stitches.
onsdag, december 21, 2011
Julenedtælling 4 /Christmas count down 4
-Ja, det her indlæg skulle jo egentlig have skrevets i söndags, men det glemte jeg så. Nu er alt ved at være parat til julens komme. I eftermiddag har ungdommerne lovet en hjælpende hånd med den aller sidste rengöring, lidt stövsugning og sådan noget. Juletræet står ude ved trappen og venter på at få komme ind, det gör det i morgen og bliver så pyntet d.23. Den aften har vi som sædvanligt gæster til aftensmad, den gravede/rådne rokkefisk med tilbehör. Jeg mangler i morgen en allersidste tur til supermarkedet efter det sidste af ferskvarerne, men ellers er nu alt klar her hos os, så julen kan bare komme.
-Well, this post should have been written last sunday, but I forgot. Everything is on the brink of being ready for christmas. This afternoon the young people have promised to help with the very last of the cleaning, just a little vacuuming and such. The christmas tree is standing by the front steps waiting to be let in, it will be tomorrow and then decorated on the 23rd. That evening we´ll have guests for dinner as ususal, the rotten fish with the traditional sides. Tomorrow I need one last trip to the supermarket to get the last of the fresh produce, apart from that everything is more or less ready here, so christmas is welcome to arrive whenever.
søndag, december 18, 2011
FO nr 103/2011
-Jeg har strikket mig selv en hætte. Garnet er håndspundet islandsk lammeuld med kanter af håndfarvet kamgarn fra Istex, pinde 4,5mm. Idéen kommer HERFRA men jeg har naturligvis måttet regne den ud på nyt da mit garn er ret meget tykkere, og min hætte derfor forhåbentlig varmere. Jeg har afprövet den til morgengåturen og den er bare perfekt. Undskyld de umulige billeder, sådan kan det gå når man ingen har til hjælp.
-I´ve knitted myself a hood. The yarn is handspun icelandic lambswool with edgings of handpainted Kambgarn from Istex, needles US7. The idea came from HERE but I of course had to recalculate since my yarn is considerably thicker, and my hood therefore hopefully warmer. I´ve tried it out for a morning walk and it´s just perfect. Excuse the bad photos, that´s how it goes when you have noone to help you.
Lidt om jul i Island
- Der blev spurgt til vores traditioner heroppe.
her er tekster jeg har fundet på internettet, kopieret helt skamlöst.
Op til jul hænger islændingene en julestjerne op i vinduet. De bager vanillekranse, specier, jødekager, klejner, tærter og roulader. Også de drikker juleglögg. Den 23. december er "Thorlåksmessa", hvor der ofte spises "kæst skata" (gravad rokke) med smeltet fåretalg og kartofler. Den 24. december er "Adfangadagskvold". Man spiser lammesteg, gås eller flæskesteg og risengrød med mandel i. Børnene får at vide, at det er "jolasveinen", der kommer med gaverne. Mange går til midnatsgudstjeneste.
Den 25. december er "Joladagur" og den helt store familiedag, hvor der spise koldt, røget lammekød "hangikjot" med varm kartoffelmos eller kartofler i hvid sauce.
Den 6. januar er "Prettanda nott", hvor man "brænder julen af". Mange brænder juletræet af udenfor. Man holder "alfefest", hvor man tænder bål. Man synger og leger, og klæder sig ud som alfepiger og alfedrenge. Med en alfekonge eller alfedronning i spidsen danser man rundt om bålet.
Uartige islandske julesvende
Højt op i bjergene, langt væk fra alle mennesker, bor de 13 islandske julesvende og deres forældre, troldene Leppalúði og Grýla. Forældrene er ikke par søde. Han er verdens dovneste og Grýla tager sig en tur om natten og putter alle uartige børn i en kæmpestor pose, for siden at spise dem sammen med sin elskede Leppalúði. I gamle dage blev julesvendene også brugte som børneskræmsel.
De islandske julesvende er uartige og endog tyveknægte som deres navne antyder. Bjúgnakrækir (Pølsetyv) stjæler f.eks. alle pølser han kommer i nærheden af, Ketkrókur (Kødkrog) stjæler den traditionelle islandske julemad, røget lammekølle, og Hurðaskellir (Dørsmækker) går rundt sent om aftenen og smækker døre så ingen kan sove.
De sidste 13 dage før jul, besøger én julesvend per aften menneskefolket. I dag stiller islandske børn en sko ud i vindueskarmen som julesvendene de sidste 13 aftener før jul sætter noget sjovt eller sødt i.
Grunden til alfedansen om aftenen d.6jan er at netop den nat er det alfefolkets nytårsnat, og da flytter de til nye bosteder. derfor kan man godt være ude for at möde dem på sin vej, og ve den der ikke opförer sig ordentlig overfor dem, for de går meget op i hævn. hvis man på den anden side er så heldig en gang at kunne yde hjælp til alfefolket, så er man sådan set reddet for livet, for de vil altid passe på én og komme til éns redning hvis man behöver. deres rette navn er "Huldufólk", hvilket betyder "det skjulte folk", hvilket de er det meste af tiden. det er en ren tilfældighed hvis man får dem at se, det er kun hvis én af dem ikke har været forsigtig nok, ellers kun til jul, nytår og så den 6.januar, så er de synlige for mange.
Vores uartige julesvende, der oprindelig er trolde, har nu med tiden taget op mange af skikkene fra den amerikanske Santa Claus, bl.a. det röde töj og det hvide skæg. de beholder dog stadigvæk deres navne og deres forskellige personligheder, og hvis börn ikke er lydige og artige kan de risikere at få i sin sko, ikke noget södt eller sjovt, men en rotten kartoffel, og det er ikke særlig sjovt. derfor er nu de fleste börn meget medförlige fra d 12.dec og op til jul.
Juleferie / Christmas vacation
- jeg sidder og glæder mig til IKKE at skulle möde på arbejde i morgen. sidste torsdag ved frokosttid lukkede og slukkede jeg på kontoret og skal ikke ind igen för mandag den 9. januar. aaahhhh, det bliver dejligt!
- I´m sitting here looking forward to NOT having to go to work tomorrow. last thursday around lunch time I put out the lights in the office and I don´t have to be there again until monday january 9th. aaahhh, it will be so nice!
mandag, december 12, 2011
FO nr 102/2011
- Den sidste hjemmelavede julegave er sweateren til min Vanda, datterdatteren. Den er strikket af forskelligt strömpegarn holdt dobbelt, på pinde 4,5mm. Basis er denne model, men med nogle ændringer.
-The last homemade christmas gift is the sweater for my Vanda, the granddaughter. It´s knitted with various sockyarn held double, on needles US7. Basically this design, with some modifications.
Julenedtælling 3/Christmas countdown 3
-Nu er alt så småt ved at være færdig til julen. Lyskæder er sat op udenfor. Julekort er skrevet og sendt. Alle gaver er ordnet og pakket. Den sidste af de hjemmelavede gaver er blevet færdig og kommer her på bloggen senere i dag. Mange af gavemodtagerne kommer her forbi i dagene op til jul og får så sine gaver med hjem. Hvis der er nogen tilovers aftenen för juleaften tager mine drenge på köretur for at aflevere dem. Jeg skal arbejde denne uge, sidste dag på torsdag, og så har jeg ferie til helt ind i det nye år, det skal blive dejligt. Kasserne med pynt er fundet frem og det bliver sat op sådan lidt efter lidt.
-Everything is falling into place for christmas. Lights have been put op outside. Christmas cards have been written and mailed. All gifts are ready and wrapped. The last of the homemade gifts is finished and will be blogged about later today. Many of the recipients will be coming for visits in the days before Christmas and will be taking their gifts home with them. If there are any left on the night before christmas my boys will be taking a drive to deliver them. I´ll be working this week, last day on thursday, and then I have vacation until well into the new year, will be lovely. The boxes of christmas decorations have dug out and it´s being set up little by little.
mandag, december 05, 2011
Jeg kan slet ikke lide det / I don´t like it at all
-Vejret har været helt utroligt underligt de sidste par uger. Vi har haft sne og minusgrader, helt ned til -9, uden ophold i 12 dage, og det er altså meget usædvanligt her. Og jeg kan slet ikke lide det! jeg hader sne og frost af hele mit hjerte og nu har jeg set at de forudsiger at det skal blive ved mindst en uge til! BRRRRR!
-The weather here has been unbelievably weird the last couple of weeks. We´ve had snow and frost degrees, down to -9°c, without pause for 12 days, and that´s very unusual here. And I don´t like it at all! I hate snow and frost with all my heart and now I´ve seen that they forecast this to go on for at least another week! BRRRR!
Julenedtælling 2 / Christmas countdown 2
-Ikke ret meget juleri er sket denne uge. Der har været meeeget travlt på jobbet og den sparsomme fritid er brugt på at strikke de allersidste julegaver. Dog er alle julekort skrevet og klar til at komme i posten senere på ugen, de sidste köbte gaver er hentet og alle gaver der skal ud af huset er indpakket. Nu er travlheden forbi og de to sidste arbejdsuger inden ferie bliver rolige så mon ikke jeg får pyntet og hygget lidt i denne uge, det tror jeg.
-Not much christmassy stuff going on this past week. I´ve been really busy at work and what little free time I´ve had has been used for knitting on the last of the christmas gifts. I did however manage to write all the christmas cards so they are ready to be mailed out later this week and the last of the store bought gifts have been fetched home and all gifts going out of the house have been wrapped. Now the busy times are over so I´ll have more time these last two work weeks before christmas vacation to do some christmassy fun and cozy stuff.
lørdag, december 03, 2011
Svar og link
-Der er blevet spurgt om link til butikken hvor jeg har köbt mink-garnet. Her er link til den fine netbutik, den er islandsk og mon ikke én af jeres danske også sælger produktet?: Garnbúðin.is og her specifikt til det garn: Miya yarn
fredag, december 02, 2011
FO nr 101/2011
-Julegave-cardigan til ældste datteren er færdig. Den er strikket af en enkelt tråd islandsk pladegarn på pinde 4mm, opskrift fra Istex, og den vejer kun 218gram inkl knapper. Så er der kun den aller sidste gave på pindene, en sweater til Vanda, og den er godt på vej så jeg bliver færdig i god tid.
-Christmas gift cardigan for oldest daughter is done. It´s knitted with a single ply of icelandic unspun wool on needles US6, pattern from Istex and it weighs only 218grams including the buttons. And then there´s only the last gift on the needles, a sweater for Vanda, and it´s well underway so I´ll be done in good time.
Abonner på:
Opslag (Atom)