søndag, februar 26, 2006

Jeg fik en gave/I got a gift/Ég fékk gjöf

-For nogle dager siden kom posten med en pakke til mig. Det visede sig at være en gave fra Pia i Danmark. Jeg havde for nylig sendt hende nogle islandske sjalsmönstre, og så sendte hun mig denne fine gave. Hvor er jeg heldig! Det er noget af det sjoveste jeg ved at få sådanne overraskninger med posten.

-A few days ago I got a package in the post. It turned out to be a gift from Pia in Denmark. I recently sent her some icelandic shawl-patterns and then she sent me this fine gift. How lucky I am! I really think it´s so fun to get this kind of surprise gifts in the post.

-Fyrir nokkrum dögum fékk ég pakka með póstinum. Það reyndist vera gjöf frá Piu í Danmörku. Ég sendi henni nýlega munstur að nokkrum íslenskum sjölum og svo sendi hún mér þessa fínu gjöf. En hvað ég er heppin! Það er eitt það skemmtilegasta sem ég veit að fá svona óvæntar gjafir með póstinum.
-Et nögle Opal i en skön, grön farve, kommer i bunken med garn til babystrik, to gevaldigt smukke kort med billeder af perler, guldlys, maskemarkörer med små får og en deodorant-creme.

-A ball of lovely, green Opal, will be put in the pile of yarn intended for baby-knitting, two wonderfully pretty cards with pictures made out of pearls, golden candles, stitch-markers with small sheep and a deodorant-cream.

-Opal garn i fallegum, grænum lit, fer i bunkann með garni ætlað í ungbarnaföt, tvö yndislega falleg kort með myndum úr perlum, gullkerti, lykkjumerki með litlum kindum og svitalyktarkrem.

TAK/THANKS/ÞAKKIR
-Jeg vil sende hjertelig tak til alle der har rost det grönne sjal jeg lavede til min veninde, og andre ting jeg har lavet. Min veninde siger også til mig hele tiden at hun er så glad for det sjal, og det varmer jo når det man har lavet vækker glæde hos modtageren. Susanne spurgte til det töj jeg köbte i Köbenhavn. Det var jo bare nogle jeans og helt almindelige t-shirter, så det er vel ikke så interessant, men så köbte jeg også en ny frakke, måske kommer der et billede af den sammen med sjalet jeg nu strikker til den, når sjalet altså er færdigt.

-I want to thank everyone who said nice things about the green shawl I made for my friend, and other things I have made. My friend is always saying how much she likes that shawl, and it warms one´s little heart when the things you make are appreciated by the receiver. Susanne asked about the clothes I bought in Copenhagen. It was mostly ordinary jeans and t-shirts, nothing interesting, but I also bought a new overcoat, maybe there´ll come a picture of it together with the shawl I am now knitting to go with it, that is when the shawl is ready.

-Mig langar að þakka þeim sem hrósuðu græna sjalinu sem ég prjónaði handa vinkonu minni, og öðru sem ég hef gert. Vinkona mín er alltaf að segja mér hversu ánægð hún er með það, og það hlýjar manni nú um hjartaræturnar þegar það sem maður er að gera gleður móttakandann. Susanne spurði um fötin sem ég keypti mér í Kaupmannahöfn, þetta voru nú mest bara gallabuxur og bolir, ekkert merkilegt, en ég keypti mér líka nýja kápu, kannski kemur mynd af henni með sjalinu sem ég er að prjóna við hana, þegar sjalið er tilbúið.

onsdag, februar 22, 2006

Hjemme igen / Home again / Komin heim

-Ja, så er jeg hjemme igen efter en meget vellykket tur til Köbenhavn. Det var skidekoldt i Danmark, men varmen fra dejlige mennesker vejede det helt op. Fredag og lördag var jeg til möde med formænd og direktörer for alle de nordiske diabetesforeninger, et meget godt möde med masser af livlige diskussioner. Min kollega rejste ned om torsdagen, men jeg tog en ekstra dag for at kunne mödes med nogle webstrikkere til strik-in om onsdagen. Först kom jeg til Vivian for at hente alt det fine garn jeg havde bestilt på forhånd, så körte vi sammen ud til Anne Studs i Hvidovre til strik-in i hendes dejlige gamle hus. Og hvor var det hyggeligt! Det skal jeg leve på i lang tid. Jeg tog desværre inge billeder, men det gjorde til gengæld både Pia og Lise. Torsdagen blev så tilbragt i indre byen med indkig i diverse butikker, jeg "manglede" noget töj.

-Home again after a very successful trip to Copenhagen. It was cold as hell in Denmark, but the warmth from lovely people made up for that. Friday and saturday I was in a meeting with the presidents and managers of the nordic diabetes associations, a very good meeting with lots of lively discussions. My colleague flew down on thursday, but I took an extra day to meet up with some girls from my internet-knitting club to knit-in on the wednesday. First I visited Vivian to pick up all the wonderful yarn I had pre-ordered, then we drove together to Anne Studs for a knit-in in her lovely old house. And how nice and cozy it was! I will live on it for a long time. Sadly I took no photos, but Pia and Lise did. The thursday was spent in city with visits to various shops, I "needed" some clothes.

- Komin heim aftur eftir vel heppnaða ferð til Kaupmannahafnar. Það var skítakuldi í Danmörku, en hlýjan frá yndislegu fólki bætti það upp. Föstudag og laugardag var ég á fundi með formönnum og framkvæmdastjórum norrænu sykursýkissamtakanna, mjög góður fundur með líflegum umræðum. Sú sem fór með mér á fundinn flaug út á fimmtudeginum en ég tók auka dag til að hitta stelpurnar í prjónaklúbbnum mínum á miðvikudeginum. Fyrst heimsótti ég Vivian til að ná í allt fallega garnið sem ég var búin að panta hjá henni, og svo keyrðum við saman til Anne Studs í saumó í fallega, gamla húsinu hennar. Og það var sko notalegt og gaman! Ég mun lifa á þessu lengi. Því miður tók ég engar myndir en það gerðu hins vegar Pia og Lise. Fimmtudeginum var eytt í miðborginni þar sem heimsóttar voru ýmsar verslanir, mig "vantaði" föt.

-denne hue blev færdiggjort på rejsen.
-this hat was finished during the trip.
-þessa húfu kláraði ég í ferðinni.










-jeg strikker en kant der bukkes ind, i noget tyndere og blödere garn og med tyndere pinde.
- I knit a lining in a thinner and softer yarn and on thinner needles.
-ég prjónaði kant sem brettist innan í úr fínna og mýkra garni og á fínni prjóna.








Opskrift/pattern/uppskrift: her/here/hér.

Garn/yarn/garn: Europris Superwash Wool (100% wool), Europris Ida till for/for lining/í fóður.
Pinde/needles/prjónar: 3,5mm - 3mm til for/for lining/á fóðrið.








-Her er så garnet jeg köbte hos Vivian: överst nogle nögler Opal i diverse jeansblå nuancer, til drengestrik- til venstre 4 nögler Opal Petticoat (silk) skal blive til en top til mig- i midten Opal Party, skal blive til babytöj til det kommende barnebarn-et fed Villa i rödlige farver, bliver nok til et sjal el.lign- og en hel masse Opal Habbengut, skal blive til en cardigan til mig selv, helst denne her.
-Here is the yarn I bought from Vivian: on top some Opal in various jeansblue colours, will become sth for my boy- on the left Opal Petticoat (silk) will be a top for my self- then some Opal Party, will become babyclothes for the coming grandchild-a skein Villa yarn in reddish colours, will probably become a shawl- and a whole lot of Opal Habbengut, will become a cardigan for my self, preferably this one.
-Hér er garnið sem ég keypti af Vivian: efst Opal i gallabuxnabláum litum, verður eitthvað handa drengnum mínum- til vinstri Opal Petticoat (silki), verður toppur handa mér- svo Opal Party, verður að ungbarnafötum fyrir væntanlegt barnabarn-ein hespa Villa garn i rauðum litum, verður sennilega sjal - og svo hellingur af Opal Habbengut, verður jakkapeysa handa mér, helst þessi hérna.

mandag, februar 13, 2006

Jeg har en bedsteveninde/I have a best friend/Ég á bestu vinkonu

-Jeg har en veninde, María, hun er min bedste veninde. Nu til sommer bliver det 30 år siden vi lærte hinanden at kende og siden da har vi holdt sammen og er aldrig blevet uvenner. Hun er absolut det mest hederlige, ærlige og ligefremt menneske jeg kender. Hun dömmer ikke og er altid parat til at se noget positivt ved hvert og et menneske. Hun havde for nylig födselsdag, faktisk den samme dag som min datter, men på dagen var hun i USA på skiferie, så i går havde hun gæster over til födselsdagskaffe. Hun havde hintet til at hun gerne ville at jeg skulle strikke et sjal til hende som födselsdagsgave. Det ville jeg da meget gerne, men det blev dog noget af en hovedværk. Det måtte jo være det helt perfekte mönster og farver til netop hende. Jeg tror jeg må have strikket 3-4 hele sjaler, jeg prövede af mange forskellige mönstre og farver i forskelligt garn. Men jeg tror det lykkedes mig til sidst at ramme det helt rigtige til hende, hun blev i hvert fald glad.

-I have a friend, María, she is my best friend. This summer it will be 30 years since we got to know each other, and since then we have been best friends and we have never fallen out. She is really the most honest, sincere and upright person I know. She doesn´t judge and she is always ready to see something positive about every person. She had a birthday recently, actually the same day as my daughter, but at the time she was on a skiing holiday in USA, so yesterday she had people over for birthday coffe and cakes. She had hinted that she would really like me to knit her a shawl as a birthday present. Of course I really wanted to do that, but it did prove a bit difficult. It had to be the perfect pattern and colours for her. I think I must have knitted 3-4 whole shawls, I tried out many different patterns and colours in various yarns. But I think I succeeded in finding the right one just for her, at least she was happy about it.

-Ég á vinkonu, Maríu, hún er besta vinkona mín. Í sumar verða 30 ár síðan við kynntumst, og síðan þá höfum við verið bestu vinkonur og aldrei slest upp á vinskapinn. Hún er heiðarlegasta, einlægasta og mest blátt áfram manneskja sem ég þekki. Hún dæmir ekki og er alltaf tilbúin að sjá eitthvað jákvætt við alla. Hún átti afmæli nýlega, reyndar sama dag og dóttir mín, en var á þeim tíma í skíðaferð í Bandarikjunum, svo hún bauð í afmæliskaffi í gær. Hún var búin að gefa í skyn að sig langaði til að ég prjónaði handa sér sjal í afmælisgjöf. Auðvitað vildi ég gjarnan gera það, en það reyndist dálítið erfitt. Það varð að vera rétta mynstrið og litirnir einmitt fyrir hana. Ég held ég hljóti að hafa prjónað 3-4 sjöl, ég prófaði mörg mynstur og liti í mismunandi garni. En ég held að mér hafi tekist að finna það rétta fyrir hana, hún var alla vega ánægð með það.


-Sjalet blokkes. Billedet jeg havde i hovedet var af grönne blad og små farverige blomsterknopper.

-The shawl blokking. The picture in my head was of green leaves and small brightly coloured flowerbuds.

-Sjalið í strekkingu. Myndin í höfðinu á mér var af grænum laufblöðum og litlum litríkum blómhnöppum.


-Nærbillede af mönstret.

-Close-up of the pattern.

-Nærmynd af mynstrinu.









-Som vanligt er det sönnen der står model. Her kan man se hvor tyndt og let sjalet er.

-As usual my son is the model. Here you can see how thin and light the shawl is.

-Eins og venjulega er það sonurinn sem er módel. Hér sést vel hversu þunnt og létt sjalið er.





Garn/Yarn/Garn: Rowan´s Yorkshire Tweed 4-ply, Lövegarn´s Kido Lamé, Fonty Calypso.
Pinder/Needles/Prjónar: 4,5mm/US 7

fredag, februar 10, 2006

I´VE GOT MAIL.

-For et par dager siden fik jeg min forsendelse fra Markno. Ikke blev mit lager mindre af det! Marianne holder på med at ændre på sin butik, der er varer hun ikke skal sælge mere og der er farver der er udgået m.m. Så hun sælger resteposer og udsalgskasser til meget god pris. Og jeg har ladet mig friste af hendes gode tilbud. Og nu har jeg som sagt fået en stor kasse med godter fra hendes lager.

-A couple of days ago I got my delivery from Markno. My stash didn´t get any smaller! Marianne is doing some changes in her shop, some things she isn´t going to sell anymore and some colours are out of production etc. So she is selling "leftover-bags" and bargain-boxes for very good prices. And I let myself be tempted by her good offers. And now I got a big box of various goodies from her stock.

-Í fyrradag fékk ég sendinguna mína fra Markno. Ekki minnkuðu birgðirnar af því! Marianne er að gera breytingar á búðinni sinni, sumt ætlar hún að hætta að selja og sumir litir eru dottnir út úr framleiðslu o.s.frv. Þess vegna selur hún afgangapoka og útsölukassa á mjög góðu verði. Og ég lét freistast af þessum góðu tilboðum. Og því fékk ég nú stóran kassa með ýmsu góðgæti.


-Jeg bestilte en restepose med 6-trådet strömpegarn, og fik disse fine farver, perfekte til drengeting. Man får så 4 nögler til prisen for 2.

-I ordered one bag of leftover 6-ply sockyarn, and I got these fine colours, perfect for boy´s things. You get 4 balls for the price of 2.

-Ég pantaði einn afgangapoka af 6-þátta sokkagarni, og fékk þessa fínu liti, flottir í strákadót. Maður fær 4 hnotur fyrir verð 2.


-Jeg bestilte også 2 x udsalgskasse med ukendt indhold. Og der var da lidt af hvert. Bl.a. disse opskrifteblade og to par træstrikkepinde. Jeg bruger altid rundpinde så jeg ved nu ikke lige hvad jeg skal med disse. Måske kan de bruges til at lære börnene at strikke?

-I also ordered 2 x bargainbox with unknown contents. And there was a little bit of everything. Among other things these pattern magazines and wooden knitting needles. I always use circulars so I don´t know what I will do with them. Maybe they can be used to teach the kids to knit?

-Ég pantaði líka 2 x útsölukassa með óþekktu innihaldi. Þar kenndi nú ýmissa grasa. M.a. þessi uppskriftablöð og tréprjónar. Ég nota alltaf hringprjón þannig að ég veit nú ekki alveg hvað ég á að gera við þá. Kannski má nota þá til að kenna krökkunum að prjóna?

-Der var også 2 x 10 nögler baby-bomuld og 2 x 4 nögler baby-uld fra Lang. Flot at have nu jeg skal være bedstemor!

-There was also 2 x 10 balls baby-cotton and 2 x 4 balls baby-wool from Lang. Very good to have now I´m going to be a grandmother!

-Það var líka 2 x 10 hnotur ungbarna-bómull og 2 x 4 hnotur ungbarna-ull frá Lang. Fínt að eiga núna þegar ég er að verða amma!









-Endelig var der 4 nögler alm. 4-trådet sokkegarn i matchende farver, 5 nögler Lang Coco (65%bomuld/35%acryl) i orange, 2 x 6 nögler Lang Thema Nuovo superwash uld i brun og blå og 2 x 3 nögler Landlord(100% uld) fra Stahl i pink og grön.

-Lastly there were 4 balls ordinary 4-ply sock-yarn in matching colours, 5 balls Lang Coco (65%cotton/35%acryl) in orange, 2 x 6 balls Lang Thema Nuovo superwash wool in brown and blue and 2 x 3 balls Landlord (100%wool) from Stahl in pink and green.

-Að lokum voru 4 hnotur venjulegt 4-þátta sokkagarn i litum sem passa saman, 5 hnotur Lang Coco (65%bómull/35%acryl) í appelsínugulu, 2 x 6 hnotur Lang Thema Nuovo vélþvæg ull í brúnu og bláu og 2 x 3 hnotur Landlord (100%ull) fra Stahl í bleiku og grænu.

-I aftes begyndte jeg så småt at strikke igen, men jeg turde ikke mere end 2-3 omg. ad gangen, så lavede jeg noget andet indimellem. Men det gik nogenlunde godt, så jeg tror jeg vover mig på den igen i dag, skal have en bog ved siden af, og strikke en omgang og læse en side skiftevis.

-Last night I tried to knit a little, but I didn´t dare to do more than 2-3 rows at a time, then I did something else for a while. It went quite well, so I think I may venture into it again today. I will have a book on the side, and alternate between knitting a row and reading a page.

-Ég prófaði að prjóna aðeins í gærkvöldi, en þorði ekki að gera meira en 2-3 umferðir í einu, gerði svo eitthvað annað á milli. Það gekk nokkuð vel, svo ég held ég hætti mér aftur í það í dag. Ætla að hafa bók með og prjóna eina umferð og lesa eina síðu til skiptis.

torsdag, februar 09, 2006

Jeg har fået en gave igen! + sygdomsstatus/ I got a gift again!+ sickness report/ Ég fékk gjöf aftur! + veikindaskýrsla

-Jeg har fået en gave igen! For nogle måneder siden samlede jeg nogle gamle, traditionelle islandske sjalsmönstre i en mappe og oversatte dem til dansk. Dem har jeg så givet til nogle af mine nordiske strikkeveninder. Nu sidst sendte jeg en kopi til Marianne i Sverige. Hun insisterede på at give mig noget til gengæld. Jeg troede hun skulle sende mig et eller to garnnögler, men nu har jeg fået hendes pakke, og der var garn til en hel tröje! Der er 12 nögler Marks og Kattens Feeling ( 52%uld/48%acryl, 85m pr 50g) i en yndig ruströd farve. Jeg tænker denne tröje måske.
-I´ve got a gift again! A few months ago I gathered some old, traditional icelandic shawlpatterns, translated them to danish and gave them to a few of my nordic knittingfriends. Last I sent a copy to Marianne in Sweden and she insisted on giving me something in return. I thought she would send me one or two balls of yarn, but now I got her package and there´s yarn for a whole sweater! 12 balls of Marks and Kattens Feeling (52%wool/48%acrylic, 85m pr 50g) in a lovely rusty red colour. I´m thinking maybe this pattern.
-Ég fékk gjöf aftur! Fyrir nokkrum mánuðum safnaði ég saman nokkrum gömlum, hefðbundnum íslenskum uppskriftum að sjölum, þýddi á dönsku og setti í möppu. Ég hef svo gefið nokkrum af prjónakonunum mínum á Norðurlöndunum eintök af þessu. Núna síðast sendi ég möppu til Marianne í Svíþjóð og hún krafðist þess að fá að senda mér eitthvað í staðinn. Ég hélt hún myndi senda mér eina eða tvær hnotur af garni en nú var ég að fá pakkann og þar er garn í heila peysu! 12 hnotur af Feeling frá Marks og Kattens (52%ull/48%acryl, 85m pr 50g) í fallegum ryðrauðum lit. Ég er að hugsa, kannski þessi peysa.

-I dag bliver min fjerde dag uden strikning! Det er helt forfærdeligt. Jeg var hos doktoren i går, og han gav mig nogen medicin. Det ser ud til at der var nogen svulmning ved den nederste tommelfingerled, helt nede ved vristen, på grund af overbelastning, og så blev en nerve klemt imellem ben og svulme. Jeg er nu meget bedre og tænker forsöge strikke i aften. Men jeg fik ordre på at lære mig at arbejde på flere forskellige ting ad gangen, forskellige pindetykkelser o.s.v. Og så skal jeg lære mig at gå med handsker, så hænderne ikke bliver så kolde og jeg må limitere computertiden. Hvis jeg gör dette siger han at jeg forhåbentlig kan blive ved med at strikke ind til jeg dör, ellers vil det hurtigt gå galt igen.
-Today is my fourth day without knitting! Terrible. I met with my doctor yesterday and he gave me some medicine. It looks like there was some swelling in the lowest thumbjoint, the one that´s down by the wrist, caused by too much stress, and then a nerve got caught between the bone and the swelling. I´m now feeling much better and I´m thinking of trying to knit a little tonight. But I got orders to learn to work on many different projects at the same time, different needle sizes etc. I must also learn to wear gloves or mittens when I´m out in the cold and to limit my computertime. If I do this I will hopefully be able to keep on knitting until I die, if I don´t it will soon go wrong again.
-Í dag er fjórði dagurinn sem ég get ekki prjónað! Hræðilegt. Ég hitti lækninn í gær og hann gaf mér lyf. Svo virðist sem bólga hafi komið í neðsta þumalfingurliðinn, þennan sem er alveg við úlnliðinn, vegna ofálags, og taug hafi fest á milli beins og bólgu. Mér líður nú mun betur og ætla að reyna að prjóna smávegis í kvöld. Hann skipaði mér að læra að vinna að mörgum mismunandi verkefnum í einu, mismunandi grófa prjóna og svona. Ég þarf líka að venja mig á að vera með vettlinga úti í kuldanum og takmarka tímann við tölvuna. Geri ég þetta mun ég vonandi geta haldið áfram að prjóna til dauðadags, annars fer þetta illa aftur fljótlega.

mandag, februar 06, 2006

Garnlager-jeg har for meget! / Yarn stash-I have too much! / Garnbirgðir-ég á of mikið!

-Efter en meget travl sidste uge lykkedes det mig nu at finde tid til at gå igennem mit garnlager, sortere og organisere det hele. Og konklusionen er; jeg har for meget garn! Og jeg venter på en forsendelse fra Marianne og har lavet en forudbestilling hos Vivian, til jeg rejser til Danmark næste uge!
-After a very busy last week I finally found the time to go through my yarnstash, kategorize and organize the lot. And the conclusion is; I have too much yarn! And I´m waiting for a delivery from Marianne and have made a preorder with Vivian, which I will pick up when I travel to Denmark next week!
-Eftir að hafa verið mjög upptekin síðustu viku gafst mér nú loks tími til að fara í gegnum garnbirgðirnar, sortéra og skipuleggja. Og niðurstaðan er; ég á of mikið af garni! Og ég er að bíða eftir sendingu frá Marianne og er búin að leggja inn pöntun hjá Vivian sem ég sæki þegar ég fer til Danmerkur í næstu viku!

-Skab nr.1: Pose med polyesterfyld, en pose med noget Gedifra garn jeg har tænkt til en jakke til mig selv, en pose med Colinette Giotto, en pose med Noro Iro og nogle nögler Löve Cocoon. Og fremst nogle coner med Sari Silk.
-Cabinet nr.1: A bag with polyester-stuffing, a bag with some Gedifra yarn I plan for a jacket for my self, a bag with Colinette Giotto, a bag with Noro Iro and a few balls of Löve Cocoon. In front a few cones of Sari Silk.
-Skápur nr.1: poki með pólýester-tróði, poki með Gedifra garni ætlað í jakka á sjálfa mig, poki með Colinette Giotto, poki með Noro Iro, nokkrar dokkur af Löve Cocoon. Fyrir framan nokkrar keilur með Sari Silk (indverskt silki endurunnið úr saríum).

-Skab nr.2:Alpaca, mohair og diverse andet tyndt garn til f.eks. sjaler og noget viscose/bomuld båndgarn i to farvestillinger.
-Cabinet nr.2: Alpaca, mohair and various other thin yarns for shawls and such and some viscose/cotton ribbonyarn in two colourways.
-Skápur nr.2: Alpaca (lamadýr), mohair og ýmislegt annað fínt garn í t.d. sjöl og svokallað borðagarn úr viskós/bómullar blöndu í tveimur litum.








-Skab nr.3: tyndt hæklegarn, Kauni og i den nederste hylde er der diverse silke og silkeblandinger.
-Cabinet nr.3: thin crochetthread, one big bunch of Kauni multi-coloured wool and in the lower shelf, various silk and silkblends.
-Skápur nr.3: fínt heklugarn, Kauni marglitt ullargarn og í neðri hillunni, ýmislegt silki og silkiblöndur.








-Her ligger der også meget.
-Here are also a lot of things.
-Hér er líka hellingur.














-Fra venstre til höjre: en pose med garn til filtning, en pose med diverse garn jeg har arvet og forskellige rester, bliver forhåbentlig til et eller to tæpper i löbet af året, og længst til höjre er posen med Tæppe-along garnet (se min post fra 31/1).
-From left to right: a bag with yarn for felting, a bag with various yarn I have inherited and some leftovers, will hopefully become a blanket or two in the course of the year, and furthest to the right is the bag with my Blanket-along yarn (see my post from jan.31.).
-Frá vinstri til hægri: poki með garni til þæfingar, poki með alls konar garni sem ég hef erft og afgangar og slíkt, verður vonandi að einu eða tveimur teppum á árinu, og lengst til hægri er pokinn med garninu fyrir teppa-samprjónið mitt (sjá póst frá 31/1).
-I kisten, fra venstre til höjre: bomuldgarn der duer til måske 3-4 tröjer, bomuldsrester i den sorte posen; i midten er der diverse superwash uldgarn, egnet til börnetöj m.m.; så er der mit Opal og andet sokkegarn, nogle coner med maskinstrikkegarn og en pose med effectgarner.
-In the chest, from left to right:cottonyarn probably enough for 3-4 sweaters, cotton leftovers in the black bag; in the middle various superwash wool, good for kids stuff; and my Opal and other sockyarn, a few cones with machineknittingyarn and a bag with effectyarn.
-Í kistunni frá vinstri til hægri: bómullargarn, líklega nóg í 3-4 peysur og bómullarafgangar í svarta pokanum; í miðjunni ýmislegt vélþvægt ullargarn tilvalið í krakkadót; og Opal garnið mitt og annað sokkagarn, nokkrar keilur með vélprjónagarni og poki með skrautgarni.

-I denne kasse er der en tröje jeg lavede til min datter sidste sommer, hun har aldrig brugt den så jeg tænker trævle den op og bruge garnet til noget andet, og så er der diverse garn som jeg skal lave pröver af fordi jeg ikke kender det og derfor kan ikke bestemme hvad jeg skal lave af det.
-In this box there´s one sweater I made for my daughter last summer but she has never used it so I´m going to rip it and use the yarn for someting else, and then there´s some yarn I don´t know and have to swatch before I can decide what to do with it.
-Í þessum kassa er peysa sem ég gerði á dóttur mína í fyrrasumar en hún hefur aldrei notað og ég ætla því að rekja hana upp og nota garnið í annað, hér er líka garn sem ég þekki ekki og þarf því að gera prufur úr því áður en ég get ákveðið hvað ég geri úr því.

Se hvad jeg har fået! / See what I got! / Sjáið hvað ég fékk!

-Min bedste veninde, María, har været på skiferie i Lake Placid USA, og se hvad hun bragte med sig hjem til mig! Det er bare smukt!
-My best friend, María, has been on a skiing vacation in Lake Placid USA, and see what she brought home for me! It´s just beautiful!
-Besta vinkona mín, hún María, fór í skíðaferðalag til Lake Placid í Bandaríkjunum, og sjáið hvað hún kom með heim fyrir mig!

Cherry Tree Hill Yarn, Merino Lace, 8oz/250g-2400yds/2300m.












-Pludselig er der noget i vejen med min höjre hånd, ved ikke hvad det er men det gör ondt! Så jeg kan ikke strikke!! Og hvad laver man når man ikke kan strikke og er vant til at have det som hovedbeskæftigelse??? Jeg sidder her og skriver med to fingre på venstre hånd, lidt svært men jeg tænker alligevel forsöge at lave et andet indlæg senere i aften, har nemlig ryddet op, sorteret og organiseret mit garnlager.

-Suddenly there´s something wrong with my right hand, don´t know what it is but it hurts! So I can´t knit!! And what do you do with your time when you can´t knit and you´re used to having that as your main pastime??? I´m sitting here writing with two fingers of my left hand, a little difficult but I´m still thinking of trying to make another entry later tonight, I finally got around to tidying up and organizing my yarnstash.

-Allt í einu er eitthvað að hægri hendinni á mér, veit ekki hvað það er en það er mjög vont! Svo ég get ekki prjónað!! Og hvad gerir maður þegar maður getur ekki prjónað og er vanur að hafa það sem aðalverkefni??? Ég sit hér og skrifa með tveimur fingrum vinstri handar, dálítið erfitt en ég ætla samt að reyna að skrifa meira í kvöld, tókst loksins að taka til, sortéra og skipuleggja garnlagerinn minn.