fredag, marts 31, 2006

En genial idé til restegarner!/An ingeious idea for leftover yarn!

-Jeg har lige været på min daglige Bloglines-runde. Og se her hvad jeg fandt!
-I´ve just been on my daily Bloglines-round. And see here what I found!
http://megillustrations.typepad.com/beetlegrass/2005/11/more_than_one_w.html

-Hvis du skroller ned ad siden lidt får du se at hun har lavet et vægtæppe der hun har först hæklet eller strikket cirkler, hun har så filtet dem og syet dem på et almindeligt fleece tæppe. Jeg tænkte, man behöver vel ikke nödvendigvis filte, man kan også ligeså godt hækle/strikke små blomster, man kan bruge hvilket som helst garn. Bare köbe et billigt fleece tæppe hos den Jyske, lave blomster eller cirkler eller hvilket som helst lille motiv, sy dem på det billige tæppe, og vips har man et helt unikt tæppe, hvis man laver det af vaskbart garn kan det sagtens være et slumretæppe til sofaen eller et sengetæppe til börneværelset eller hvad som helst, hvis man gör som hun og lavet filtede motiver, kan det blive til et vægophæng som hos hende. Kunne det ikke være en god vej til at bruge op små rester i forskellige farver og tykkelser? Hmm, jeg må tænke lidt nærmere over det.

-If you scroll down a little you can see that she has made a wallhanging where she first knits or crochets small cirkles, she has then felted them and sewn them onto an ordinary polar-fleece blanket. I thought, you wouldn´t necessarily had to felt, you could just as easily crochet/knit small flowers, you could use whatever yarn. Just buy a cheap polar-fleece blanket in the supermarket, make flowers or cirkles or which ever motif you prefer, sew them onto the cheap blanket, and behold! you have a unique blanket, if you make it out of washable yarn it could easily be a cuddle blanket for the sofa, or a bedspread for a child´s room or whatever, if you do it like she does with felted motifs, it could be a wall-hanging like in her house. Could this be a good way to use up small scraps i various colours and thicknesses? Hmm, I must think this over a bit more.

torsdag, marts 30, 2006

Tæppe/Blanket Knitalong

-Mit tæppeprojekt, der også på samme tid er et lagernedbringningsprojekt, går sagte men sikkert fremad.

-My blanketproject, which at the same time is a stash-diminishing project, is going slowly but surely forward.

-Tæppe nr.1, det grönne, har nu 4 felter.

-Blanket nr.1, the green one, now has 4 patches.













-Nærbillede af blomstermönstret.

-A close-up of the flowerpattern.










-Tæppe nr. 2, det lyseröde, har nu 8 firkanter.

-Blanket nr.2, the pink one, now has 8 squares.











-Nærbillede af en firkant.

-A close-up of one of the squares.

tirsdag, marts 28, 2006

1 FO igen/again/aftur

-Den lille babytröje jeg strikkede for et par uger siden har så ligget umonteret siden da. I dag tog jeg mig sammen og syede skulder/ærme sömmene, hæftede ender, syede i knapper og vaskede den. Og den blev bare så fin, i morgen bliver den indpakket og givet til en lille pige jeg kender der hedder Katrín. Hun er datter til min svigersöns söster, hun er 3 mån gammel, og hun er bare så yndig og smuk.

-The little baby-jacket I knitted a couple of weeks ago has lied unfinished since then. Today I pulled myself together and seemed the shoulders/sleeves, weaved in the ends, fastened the buttons and washed it. And I think it´s just sweet, tomorrow it will be wrapped and given to a little girl I know who´s name is Katrín. She is the daughter of my son-in-laws sister, she is 3 months old, and she is simply adorable.
-Her ses tröjen i störrelsesforhold til min mobiltelefon, jeg tror den passer til en ca.4mån gammel baby.

-Here´s the jacket, I think it fits a baby around 4 months of age.








-Her er et nærbillede af knapperne, der er i form af slöjfer.

-Here´s a close-up of the bow-shaped buttons.

mandag, marts 27, 2006

Tagged

-Jeg er blevet tagget af både Mette og Ulla. Jeg er dog så doven at jeg gider ikke skrive texten mange gange, derfor får I svarene bare på engelsk.
-I´ve been tagged, by both Mette and Ulla. I´m too lazy to write the answers many times so I will answer only in english.

4 Jobs I´ve had.

-The fish factory in my home-village, every school holiday from 12 - 16 years old. Summers, christmas, easter and all other school-free days. The work was not very fun, but we enjoyed ourselves just the same, we were all together, all the teenagers in the village, so it was often loud and we had great fun. It was physically very hard work, and the days were long, 7-19, 12 hours. We also worked saturdays during the school-year, and later when we were in the oldest class (10th grade, 16 years old) they sometimes even sent someone to the school to ask the headmaster to give us time off because they needed extra hands. The factory was the life-line of this small community so he usually complied.

-The old-folks home in the village, two summers when I was 18 and 19 years old. I liked it, we worked shifts, 8 hours at a time, and I enjoyed to be with the old people.

-Cleaning-lady in a hardware store, in the evenings after closing. This was in my first year in university. I was for the first time renting my own place, I was alone, pregnant and poor. It was a difficult winter, but the men in the store, most of them older than my father, were really good to me, they probably felt a little sorry for me.

-After having my two youngest children I went out to work again when the youngest was 4 years old. I started working in a small investment-bank. When I started there we were around 70 employees. When I left 5 years later the company had around 1400 employees and affiliates in 8 foreign countries. It was tough, the company was on a Sputnik journey, growing faster than we could follow. At the same time it was exciting and stressful, with new things happening every day.

4 films I could see over and over again.

-The Deer Hunter, it was the first time I saw both Robert De Niro and Meryl Streep, I loved it. I also saw it for the first with my cousin who died only a few months later, then only 20 years old, she was already very sick. This film always reminds me of her, and that´s one of the reasons it is especially dear to me.

-The Monty Python group, all of their movies. British humour at it´s very best.

-The Police Academy, all of them. If you need totally brainless entertainment, this is the thing.

-Bridget Jones´ Diary, a perfect mixing of British humour with American film-making.

4 places I have lived.

-Malmö, South-Sweden. Lived there for 5 years, since I was 6 years old ´til I was 11. The swedish society in the 70´s was extremely family-friendly. I remember my parents being home from work usually at 3 o´clock in the afternoon, long summer-holidays with sun and beach and camping, a great school with teachers who cared about the kids.

-Hreggnasi, Bolungarvík ´88-´90. An old, rather ugly house we rented in my village up north, where my parents still live. This was the first home we made together, my husband and me, and we were happy and very much in love, I seem to remember a sex-life with a vigour that nowadays makes me tired only thinking about it.

-Reykjavíkurvegur, Reykjavík ´90-´92. Our first own apartment. It was difficult at times to be buying your first property, but also very satisfying. As the number of children grew it soon became too small.

-Bakkastígur, Reykjavík ´96-?. Our dream-house which we bought and moved into in the summer of ´96 and we don´t intend to move out until we are carried out in a horizontal position.

4 TV-shows I like.

-CSI, the original, Grissom is such a great character.
-Law and Order SVU, being myself a survivor of sexual abuse in childhood I have a morbid interest for everything relating to sexual-violence and child-welfare issues.
-Boston Legal, don´t you just love James Spader and William Shatner together?
-Judging Amy, see above, by definition my interest also includes child-welfare issues.

4 places I have been on holiday.

-Copenhagen, Denmark. I have been there hundreds of times, both on holiday and for work. I love this city and feel like I´m coming home when I come there.

-Countless camping-sites in Sweden and Norway with my parents when I was a child and we lived in Sweden. I liked it because I was not one for much outdoor activity, but when we were camping and lying on beaches I could lie around reading my books without anyone saying anything.

-London, a few years back with one of my girlfriends. We went there for a whole week, just two ladies in their prime. We went shopping, saw museums, sat in cafés and pubs and restaurants. We had so much fun, I don´t think I´ve ever laughed so much.

-Paris a couple of years ago, with my husband, just the two of us. Wonderful, romantic and fun at the same time.

4 websites I visit daily.

-Bloglines, can´t understand what I did before I discovered them.

-Webstrik, my Yahoo knitting group. Wonderful inspiration in knitting and warm personal support.

-Spron.is , my bank, do all my bank business on my computer.

-All kinds of knitting related websites, different ones every day.

4 favorite foods.

-Liqorice, I´m crazy about liqorice, especially the old-fashion kind with a little salty taste.

-Almost anything with chocolate.

-Anything someone else cooks for me, I usually cook dinner every day, so the few times I can just sit down at a table and eat, I feel it´s such a luxury that I really don´t care what they are serving.

-Can´t think of any more.

4 places I would like to be.

-I´m not much of a day-dreamer, I enjoy the here and now, so I really don´t get any ideas about this.

4 bloggers I would like to tag.

-I think most of blogworld has already answered this, so if you read this and you are a blogger and you haven´t answered this, please feel free.

Update about book.

Some of my faithful readers have sent me information as to the availability of the book I talked about a couple of posts ago.

It has indeed been translated into English and can be bought here. http://www.nordicfiberarts.com/poetryinstitches.html

I can heartily recommend the book, it is beautiful, all the patterns come with very good instructions and the history behind the patterns is described in a vivid and entertaining matter.

søndag, marts 26, 2006

1 FO


-Ja så blev da en ting færdig, det grönne halstörklæde af Kathe´s smukke farvede garn. Her ligger den til blokning i gæsteværelset.
-Yes, I have a finished thing to show off, the green scarf from Kathe´s beautifully handdyed yarn. Here it is blokking in the guestroom.
-Jæja, náði að klára eitt stykki, græna trefilinn úr fallega handlitaða græna garninu frá Kathe. Hér liggur hann til þerris í gestaherberginu.








-Her et nærbillede af mönstret.

-Close-up of the pattern

-Nærmynd af munstrinu.

-Jeg strikkede på pind 5,5 og kunne godt have brugt en större pind.

-I used a needel size 5,5mm (US 9) and could easily have gone up a couple of sizes.

-Ég notaði prjón nr 5,5 og hefði auðveldlega getað notað grófari prjón.

-Og fordi Kristi spurgte hvilket garn jeg har brugt, jeg har strikket af en tråd lysgrönt maskinstrikkegarn og en tråd af Kathe´s smukke håndfarvede uld i forskellige grönne nuancer.

-Since Kristi asked which yarn I was using, I´ve knitted this from one thread light-green machine-knitting yarn and one of Kathe´s beautifully handdyed yarn in various green nuances.

-Af því Kristi spurði hvaða garn ég notaði, ég prjónaði saman ljósgrænt vélprjónagarn og fallega handlitaða garnið hennar Kathe í mörgum grænum litum.

-Juuli spurgte om den bogen jeg viste i sidste indlæg, jeg har ledt og kan ikke finde at den har været oversat til engelsk, hvis nogen ved om det, venligst giv lyd fra jer.

-Since Juuli asked I have looked for the book I told you about in my last post, I can´t find any indications that it has been translated into english, if anyone knows better, please let me know.

-Af því Juuli spurði er ég búin að leita eftir bókinni sem ég sýndi hérna síðast, finn ekkert sem bendir til að hún hafi verið þýdd á ensku, ef einhver veit betur, vinsamlega látið mig vita.

onsdag, marts 22, 2006

En gave/A gift/Gjöf

-Jeg fik for nogle dager siden en gave af en veninde, en smuk bog, "Poesi i masker" af Solveig Hisdal. Der er så mange smukke ting i den, jeg vil helst strikke dem allesammen. Her kommer nogle billeder.
-I got a gift a few days ago from a friend, a beautiful book, "Poetry in stitches" by Solveig Hisdal. There are so many pretty things in it, I´d most of all want to knit them all. Here are a few pictures.
-Ég fékk gjöf fyrir nokkru frá vinkonu minni, fallega bók, "Ljóð í lykkjum", eftir Solveig Hisdal. Það er svo margt fallegt í þessari bók, vildi helst prjóna það allt. Hér koma nokkrar myndir.















































































FO´s

-Ja, jeg har faktiskt lavet noget færdigt. Hele to projekter blev færdige under besöget hos mine forældre. Og jeg har lært mig at strikke i bilen også. Faktiskt så synes jeg at det gör bilturen behageligere for mig, jeg er vældigt bange i bil, altså når jeg ikke körer selv, og det hjælper faktisk at skulle koncentrere mig om noget andet, så det kommer jeg at fortsætte med.

-Yes, I actually finished something. Two whole projects were made while we visited my parents this weekend. And I learnt to knit in the car. I actually think it makes the long drive a little more bearable, I´m terribly scared in the car, i.e. when I´m not driving myself, and it helps to have something else to concentrate on, so I think I will be doing it again.

-Já, ég kláraði heil tvö verkefni á meðan á heimsókninni til foreldra minna stóð um helgina. Og ég lærði að prjóna í bílnum. Mér finnst það gera þennan langa akstur bærilegri, ég er nefnilega hræðilega bílhrædd, þ.e. þegar ég er ekki sjálf að keyra, og það er skárra þegar ég hef annað að hugsa um á meðan, svo ég mun örugglega halda þessu áfram.
-Mine förste strikkede sokker, d.v.s. förste gang jeg strikker sokker til mig selv, og förste gang jeg strikker voksenstörrelse i det tynde garn.
-My first knitted socks, i.e. the first time I knit socks for myself, and also the first time I knit adult size socks in such thin yarn.
-Fyrstu prjónuðu sokkarnir mínir, þ.e. fyrsta sinn sem ég prjóna sokka á sjálfa mig og fyrsta sinn sem ég prjóna fullorðins stærð af sokkum í svona fínu garni.
-Opal Prisma, 425m/150gr, 4-ply, pinde/needles/prjónar 2,5mm (US 1).


Pirates #4.
-Jeg ved jeg sagde jeg ikke skulle strikke flere, men nu har min store dreng önsket sig en, han havde födselsdag sidste uge, 22 år. Han kommer hjem til påsken (han er til sös), og da får han den som en sen födselsdagsgave.
-I know I said I wouldn´t knit this one again, but now my big boy has wished for one, he had his birthday last week, 22 years. He´s coming home for easter (he´s at sea) and he will get it as a late birthday present.
-Ég veit ég sagðist ekki ætla að prjóna fleiri svona, en nú hefur stóri drengurinn minn óskað eftir svona húfu, hann átti afmæli í síðustu viku, 22ja ára. Hann kemur heim um páskana (hann er á sjó), og þá fær hann hana sem síðbúna afmælisgjöf.
- Sandnes Smart, 100m/50gr, pinde/needles/prjónar 3,5mm (US 4), opskrift/pattern/munstur her/here/hér.

torsdag, marts 16, 2006

Gammelt strik / Old knitting / Gamalt prjón

-Af mangel på nye ting at vise frem poster jeg billeder på nogle ting jeg lavede för jeg begyndte at blogge.

-For want of new things to show you I´m posting pictures of a few pre-blogging knits.

-Þar sem ég hef ekkert nýtt að sýna set ég inn nokkrar myndir af hlutum sem ég gerði áður en ég byrjaði að skrifa hér.
-Her er Aníta Rós, min venindes datter, i en kjole jeg strikkede for nogle år siden til hendes store söster af rester af pelsgarn og diverse bomuld.

-Here´s Aníta Rós, my best friends daughter, in a dress a knit for her older sister a few years ago out of leftovers of fur yarn and various cottons.

-Hér er Aníta Rós, dóttir vinkonu minnar, í kjól sem ég prjónaði fyrir nokkrum árum á stóru systur hennar úr afgöngum af loðgarni og ýmsu bómullargarni.


Aníta Rós og Blíða













-En dukke jeg strikkede da min datter var lille.
-A doll I knit when my daughter was little.
-Dúkka sem ég prjónaði þegar dóttir mín var lítil.
















-Et tæppe jeg hæklede af rester for nogle år siden, bruges meget når der hygges i sofaen.
-A blanket I crocheted out of leftovers a few years back, much used for cozying in the sofa.
-Teppi sem ég heklaði fyrir nokkrum árum úr afgöngum, mikið notað þegar slappa skal af í sófanum.














-Min mand og hans mor. Hun er 83 år, har födt 12 börn, mistet 3 af dem og sin mand, men er stadig altid glad og energisk og har en hukommelse som en elefant. Her snakkes der om noget der skete i gamle dage.
-My husband and his mother. She is 83 years old, has given birth to 12 children, lost 3 of them and her husband also, but is still going strong, happy and energetic and has a memory like an elephant. Here they are talking about something that happened in the old days.
-Maðurinn minn og móðir hans. Hún er 83 ára, hefur eignast 12 börn, misst 3 þeirra auk mannsins síns, en er enn hress og kát og hefur stálminni. Hér er spjallað um eitthvað sem gerðist í gamla daga.

mandag, marts 06, 2006

Project Multi-tasking.

-Jeg kæmper med at fölge doktorens ordre om at jeg må have flere projekter på gang samtidig. Jeg er vant til at fordybe mig i en ting ad gangen, så det er virkelig svært for mig. Jeg glemmer det hele tiden og må sparke mig selv i bagdelen. Det virker som jeg ikke kommer fremad med nogen af tingene fordi jeg synes jeg hele tiden skifter. Jeg pröver på at have en ting pr.dag, og at have en regel om at der må være fire ting i kurven. Nu har jeg jo meldt mig på tæppe-knitalong på webstrik og har gang i to forskellige tæpper, så der har jeg jo allerede to ting at gribe i, og så strikker jeg også på et sjal til mig selv der skal passe til min nye frakke fra Köbenhavn og et halstörklæde der skal blive en gave til de to store börns mor, min mands forrige fru. Hun har været igennem en hård tid med alvorlig sygdom og en stor operation så jeg fik lyst til at sende hende noget smukt.

-I´m struggling to follow the doctor´s orders about having several different projects going at once. I´m used to getting into one thing at a time so I think it´s really hard. I forget all the time and have to give myself a kick in the behind. It seems as I don´t get anywhere with anything since I´m always shifting between projects. I try to work on one thing pr day and to have a rule about having four different things in the basket. I joined the blanket knitalong in my internet knitting club and am working on two different blankets, so there I have two things, and then I´m knitting a shawl to go with my new overcoat from Copenhagen and a scarf to give to the two oldest children´s mother, my husbands former wife. She has had a rough time with serious illness and a big operation so I want to send her something nice.

-Ég er að berjast við að fylgja fyrirmælum læknisins um að vinna að mörgum hlutum í einu. Ég er vön að detta alveg ofan í eitt í einu svo þetta er erfitt. Ég gleymi mér stöðugt og þarf að sparka í rassinn á sjálfri mér. Mér finnst ég ekki komast áfram með neitt þegar ég er alltaf að skipta á milli. Ég er að reyna að vinna í einum hlut á dag og að hafa reglu um fjóra hluti í körfunni í einu. Ég skráði mig í teppa-samprjón hjá netprjónaklúbbnum mínum og er að vinna að tveimur teppum, þar eru tvö verkefni, svo er ég að prjóna mér sjal við nýju kápuna mína frá Kaupmannahöfn og trefil sem ég ætla að gefa móður tveggja elstu barnanna, fyrri konu mannsins míns. Hún er búin að vera að berjast við veikindi og stóran uppskurð svo mig langar að senda henni eitthvað fallegt.


-Det grönne tæppe har nu tre felter, og jeg har bestemt at det skal blive til et babytæppe, den förste ting jeg strikker til det ventede barnebarn.
-The green blanket now has three patches, and I have decided that it will be a baby-blanket, the first thing I knit for the coming grand-child.
-Græna teppið er nú komið með þrjá búta, og ég hef ákveðið að það verði barnateppi, fyrsti hluturinn sem ég prjóna handa væntanlegu barnabarni.




-Tæppe nr 2 er hæklet og har nu 3 ruder, vi får se hvor stort det bliver.
-Blanket nr 2 is crocheted and now has 3 squares, we will see how big it gets.
-Teppi nr 2 er heklað og hefur nú 3 ferninga, við sjáum til hversu stórt það verður.









-Mit orange sjal, til den nye frakke.
-My orange shawl, to go with the new coat.
-Appelsínugula sjalið mitt, við nýju kápuna.












-Det grönne halstörklæde til min mands forrige frue.
-The green scarf for my husbands former wife.
-Græni trefillinn fyrir fyrri konu mannsins.










-Nærbillede af mönstret i törklædet.
-Close-up of the scarf-pattern.
-Nærmynd af mynstrinu í treflinum.

lørdag, marts 04, 2006

Hvad kan det dog være? / What can this be? / Hvað getur þetta verið?


-Jeg har lige strikket dette stykke, men hvad kan det dog være?
-I just knitted this, but what can it be?
-Ég var að enda við að prjóna þetta, en hvað getur þetta verið?

-Man skal folde det sammen efter vejledningen og.....

-You fold it according to the instructions and ....

-Maður brýtur þetta saman eftir leiðbeiningum og ....

VOILÁ!!!!

-En babytröje!

-A baby jacket!

-Ungbarnapeysa!

-Opskrift fra Elizabeth Zimmerman´s bog Knitting workshop, strikket på pind 4mm af pink multifarvet Opal 4-trådet strömpegarn + en tynd röd maskinstrikketråd.

-Pattern from Elizabeth Zimmerman´s book Knitting workshop, knitted on needles 4mm (US 6) with pink multicoloured Opal 4-ply sockyarn + a thin red machine-knitting thread.

-Uppskrift úr bók Elizabeth Zimmerman Knitting workshop, prjónað á prjóna 4mm úr bleiku marglitu 4-þátta Opal sokkagarni + rauðu fínu vélprjónabandi.

fredag, marts 03, 2006

Når man bliver bedstemor! / When one becomes a grandmother! / Þegar maður verður amma!

-Jeg glemte helt at fortælle jer at når jeg var i Danmark for et par uger siden, så erhvervede jeg disse böger, jeg tror de må siges at være en nödvændighed for vordende bedstemödre.

-I totally forgot to tell you that when I was in Denmark a couple of weeks ago I got these books, I think they can be said to be a necessity for grandmothers to be.

-Ég gleymdi alveg að segja frá því að þegar ég var í Danmörku um daginn fékk ég þessar bækur, held þær hljóti að teljast nauðsynleg eign fyrir verðandi ömmur.
Er de ikke bare yndige?

Aren´t they just lovely?

Eru þær ekki bara yndislegar?

Endnu en gave!/ Yet another gift!/ Ein gjöfin enn!

-Igen fik jeg en gave, denne gang fra Inge Sommer, endnu en webstrikker jeg har sendt mine sjalsmönstre til. Jeg begynder at blive helt flov over hvor gavmilde disse piger er.

-Again I got a gift, this time from Inge Sommer, another member of the internet knitting-club I sent my shawlpatterns to. I´m beginning to get embarassed over these girls´ generosity.

-Enn fékk ég gjöf, þetta skiptið frá Inge Sommer, enn ein úr netprjónaklúbbnum sem fékk sendar uppskriftirnar mínar að sjölunum.
-I pakken var der 300gr Bauernwolle i en fin "gammeldags" gråmeleret farve, et smukt kort og så en bog jeg har kigget længe på; Strik og krymp, filt i vaskemaskinen. Der er så mange fine filteprojekter i den bog, små og store. Jeg har netop gået og tænkt på at jeg manglede den slags opskrifter for jeg har en hel pose fuld med garn til filtning. Jeg glæder mig til at komme i gang.

-In the package there were 300gr Bauernwolle in a fine "old-fashioned" variegated grey colour, a pretty card and a book I have been sending longing looks at for some time; Strik og krymp, about felting in the washing-machine. There are so many nice felting projects in this book, big and small. I´ve been thinking that I needed to get some patterns for this kind of things since I have a whole big sack of yarn for felting. I look forward to getting started.

-Í pakkanum voru 300gr Bauernwolle i fallegum "gamaldags" grásprengdum lit, fallegt kort og bók sem mig hefur lengi langað í; Strik og krymp, um að þæfa prjón í þvottavélinni. Þar eru uppskriftir að mörgum skemmtilegum hlutum í þessari bók, litlum og stórum. Ég hef verið að hugsa að mig vantaði svona uppskriftir þar sem ég er með stóran sekk fullan af garni sem hentar vel til þæfingar. Ég hlakka til að komast í gang.

søndag, februar 26, 2006

Jeg fik en gave/I got a gift/Ég fékk gjöf

-For nogle dager siden kom posten med en pakke til mig. Det visede sig at være en gave fra Pia i Danmark. Jeg havde for nylig sendt hende nogle islandske sjalsmönstre, og så sendte hun mig denne fine gave. Hvor er jeg heldig! Det er noget af det sjoveste jeg ved at få sådanne overraskninger med posten.

-A few days ago I got a package in the post. It turned out to be a gift from Pia in Denmark. I recently sent her some icelandic shawl-patterns and then she sent me this fine gift. How lucky I am! I really think it´s so fun to get this kind of surprise gifts in the post.

-Fyrir nokkrum dögum fékk ég pakka með póstinum. Það reyndist vera gjöf frá Piu í Danmörku. Ég sendi henni nýlega munstur að nokkrum íslenskum sjölum og svo sendi hún mér þessa fínu gjöf. En hvað ég er heppin! Það er eitt það skemmtilegasta sem ég veit að fá svona óvæntar gjafir með póstinum.
-Et nögle Opal i en skön, grön farve, kommer i bunken med garn til babystrik, to gevaldigt smukke kort med billeder af perler, guldlys, maskemarkörer med små får og en deodorant-creme.

-A ball of lovely, green Opal, will be put in the pile of yarn intended for baby-knitting, two wonderfully pretty cards with pictures made out of pearls, golden candles, stitch-markers with small sheep and a deodorant-cream.

-Opal garn i fallegum, grænum lit, fer i bunkann með garni ætlað í ungbarnaföt, tvö yndislega falleg kort með myndum úr perlum, gullkerti, lykkjumerki með litlum kindum og svitalyktarkrem.

TAK/THANKS/ÞAKKIR
-Jeg vil sende hjertelig tak til alle der har rost det grönne sjal jeg lavede til min veninde, og andre ting jeg har lavet. Min veninde siger også til mig hele tiden at hun er så glad for det sjal, og det varmer jo når det man har lavet vækker glæde hos modtageren. Susanne spurgte til det töj jeg köbte i Köbenhavn. Det var jo bare nogle jeans og helt almindelige t-shirter, så det er vel ikke så interessant, men så köbte jeg også en ny frakke, måske kommer der et billede af den sammen med sjalet jeg nu strikker til den, når sjalet altså er færdigt.

-I want to thank everyone who said nice things about the green shawl I made for my friend, and other things I have made. My friend is always saying how much she likes that shawl, and it warms one´s little heart when the things you make are appreciated by the receiver. Susanne asked about the clothes I bought in Copenhagen. It was mostly ordinary jeans and t-shirts, nothing interesting, but I also bought a new overcoat, maybe there´ll come a picture of it together with the shawl I am now knitting to go with it, that is when the shawl is ready.

-Mig langar að þakka þeim sem hrósuðu græna sjalinu sem ég prjónaði handa vinkonu minni, og öðru sem ég hef gert. Vinkona mín er alltaf að segja mér hversu ánægð hún er með það, og það hlýjar manni nú um hjartaræturnar þegar það sem maður er að gera gleður móttakandann. Susanne spurði um fötin sem ég keypti mér í Kaupmannahöfn, þetta voru nú mest bara gallabuxur og bolir, ekkert merkilegt, en ég keypti mér líka nýja kápu, kannski kemur mynd af henni með sjalinu sem ég er að prjóna við hana, þegar sjalið er tilbúið.

onsdag, februar 22, 2006

Hjemme igen / Home again / Komin heim

-Ja, så er jeg hjemme igen efter en meget vellykket tur til Köbenhavn. Det var skidekoldt i Danmark, men varmen fra dejlige mennesker vejede det helt op. Fredag og lördag var jeg til möde med formænd og direktörer for alle de nordiske diabetesforeninger, et meget godt möde med masser af livlige diskussioner. Min kollega rejste ned om torsdagen, men jeg tog en ekstra dag for at kunne mödes med nogle webstrikkere til strik-in om onsdagen. Först kom jeg til Vivian for at hente alt det fine garn jeg havde bestilt på forhånd, så körte vi sammen ud til Anne Studs i Hvidovre til strik-in i hendes dejlige gamle hus. Og hvor var det hyggeligt! Det skal jeg leve på i lang tid. Jeg tog desværre inge billeder, men det gjorde til gengæld både Pia og Lise. Torsdagen blev så tilbragt i indre byen med indkig i diverse butikker, jeg "manglede" noget töj.

-Home again after a very successful trip to Copenhagen. It was cold as hell in Denmark, but the warmth from lovely people made up for that. Friday and saturday I was in a meeting with the presidents and managers of the nordic diabetes associations, a very good meeting with lots of lively discussions. My colleague flew down on thursday, but I took an extra day to meet up with some girls from my internet-knitting club to knit-in on the wednesday. First I visited Vivian to pick up all the wonderful yarn I had pre-ordered, then we drove together to Anne Studs for a knit-in in her lovely old house. And how nice and cozy it was! I will live on it for a long time. Sadly I took no photos, but Pia and Lise did. The thursday was spent in city with visits to various shops, I "needed" some clothes.

- Komin heim aftur eftir vel heppnaða ferð til Kaupmannahafnar. Það var skítakuldi í Danmörku, en hlýjan frá yndislegu fólki bætti það upp. Föstudag og laugardag var ég á fundi með formönnum og framkvæmdastjórum norrænu sykursýkissamtakanna, mjög góður fundur með líflegum umræðum. Sú sem fór með mér á fundinn flaug út á fimmtudeginum en ég tók auka dag til að hitta stelpurnar í prjónaklúbbnum mínum á miðvikudeginum. Fyrst heimsótti ég Vivian til að ná í allt fallega garnið sem ég var búin að panta hjá henni, og svo keyrðum við saman til Anne Studs í saumó í fallega, gamla húsinu hennar. Og það var sko notalegt og gaman! Ég mun lifa á þessu lengi. Því miður tók ég engar myndir en það gerðu hins vegar Pia og Lise. Fimmtudeginum var eytt í miðborginni þar sem heimsóttar voru ýmsar verslanir, mig "vantaði" föt.

-denne hue blev færdiggjort på rejsen.
-this hat was finished during the trip.
-þessa húfu kláraði ég í ferðinni.










-jeg strikker en kant der bukkes ind, i noget tyndere og blödere garn og med tyndere pinde.
- I knit a lining in a thinner and softer yarn and on thinner needles.
-ég prjónaði kant sem brettist innan í úr fínna og mýkra garni og á fínni prjóna.








Opskrift/pattern/uppskrift: her/here/hér.

Garn/yarn/garn: Europris Superwash Wool (100% wool), Europris Ida till for/for lining/í fóður.
Pinde/needles/prjónar: 3,5mm - 3mm til for/for lining/á fóðrið.








-Her er så garnet jeg köbte hos Vivian: överst nogle nögler Opal i diverse jeansblå nuancer, til drengestrik- til venstre 4 nögler Opal Petticoat (silk) skal blive til en top til mig- i midten Opal Party, skal blive til babytöj til det kommende barnebarn-et fed Villa i rödlige farver, bliver nok til et sjal el.lign- og en hel masse Opal Habbengut, skal blive til en cardigan til mig selv, helst denne her.
-Here is the yarn I bought from Vivian: on top some Opal in various jeansblue colours, will become sth for my boy- on the left Opal Petticoat (silk) will be a top for my self- then some Opal Party, will become babyclothes for the coming grandchild-a skein Villa yarn in reddish colours, will probably become a shawl- and a whole lot of Opal Habbengut, will become a cardigan for my self, preferably this one.
-Hér er garnið sem ég keypti af Vivian: efst Opal i gallabuxnabláum litum, verður eitthvað handa drengnum mínum- til vinstri Opal Petticoat (silki), verður toppur handa mér- svo Opal Party, verður að ungbarnafötum fyrir væntanlegt barnabarn-ein hespa Villa garn i rauðum litum, verður sennilega sjal - og svo hellingur af Opal Habbengut, verður jakkapeysa handa mér, helst þessi hérna.

mandag, februar 13, 2006

Jeg har en bedsteveninde/I have a best friend/Ég á bestu vinkonu

-Jeg har en veninde, María, hun er min bedste veninde. Nu til sommer bliver det 30 år siden vi lærte hinanden at kende og siden da har vi holdt sammen og er aldrig blevet uvenner. Hun er absolut det mest hederlige, ærlige og ligefremt menneske jeg kender. Hun dömmer ikke og er altid parat til at se noget positivt ved hvert og et menneske. Hun havde for nylig födselsdag, faktisk den samme dag som min datter, men på dagen var hun i USA på skiferie, så i går havde hun gæster over til födselsdagskaffe. Hun havde hintet til at hun gerne ville at jeg skulle strikke et sjal til hende som födselsdagsgave. Det ville jeg da meget gerne, men det blev dog noget af en hovedværk. Det måtte jo være det helt perfekte mönster og farver til netop hende. Jeg tror jeg må have strikket 3-4 hele sjaler, jeg prövede af mange forskellige mönstre og farver i forskelligt garn. Men jeg tror det lykkedes mig til sidst at ramme det helt rigtige til hende, hun blev i hvert fald glad.

-I have a friend, María, she is my best friend. This summer it will be 30 years since we got to know each other, and since then we have been best friends and we have never fallen out. She is really the most honest, sincere and upright person I know. She doesn´t judge and she is always ready to see something positive about every person. She had a birthday recently, actually the same day as my daughter, but at the time she was on a skiing holiday in USA, so yesterday she had people over for birthday coffe and cakes. She had hinted that she would really like me to knit her a shawl as a birthday present. Of course I really wanted to do that, but it did prove a bit difficult. It had to be the perfect pattern and colours for her. I think I must have knitted 3-4 whole shawls, I tried out many different patterns and colours in various yarns. But I think I succeeded in finding the right one just for her, at least she was happy about it.

-Ég á vinkonu, Maríu, hún er besta vinkona mín. Í sumar verða 30 ár síðan við kynntumst, og síðan þá höfum við verið bestu vinkonur og aldrei slest upp á vinskapinn. Hún er heiðarlegasta, einlægasta og mest blátt áfram manneskja sem ég þekki. Hún dæmir ekki og er alltaf tilbúin að sjá eitthvað jákvætt við alla. Hún átti afmæli nýlega, reyndar sama dag og dóttir mín, en var á þeim tíma í skíðaferð í Bandarikjunum, svo hún bauð í afmæliskaffi í gær. Hún var búin að gefa í skyn að sig langaði til að ég prjónaði handa sér sjal í afmælisgjöf. Auðvitað vildi ég gjarnan gera það, en það reyndist dálítið erfitt. Það varð að vera rétta mynstrið og litirnir einmitt fyrir hana. Ég held ég hljóti að hafa prjónað 3-4 sjöl, ég prófaði mörg mynstur og liti í mismunandi garni. En ég held að mér hafi tekist að finna það rétta fyrir hana, hún var alla vega ánægð með það.


-Sjalet blokkes. Billedet jeg havde i hovedet var af grönne blad og små farverige blomsterknopper.

-The shawl blokking. The picture in my head was of green leaves and small brightly coloured flowerbuds.

-Sjalið í strekkingu. Myndin í höfðinu á mér var af grænum laufblöðum og litlum litríkum blómhnöppum.


-Nærbillede af mönstret.

-Close-up of the pattern.

-Nærmynd af mynstrinu.









-Som vanligt er det sönnen der står model. Her kan man se hvor tyndt og let sjalet er.

-As usual my son is the model. Here you can see how thin and light the shawl is.

-Eins og venjulega er það sonurinn sem er módel. Hér sést vel hversu þunnt og létt sjalið er.





Garn/Yarn/Garn: Rowan´s Yorkshire Tweed 4-ply, Lövegarn´s Kido Lamé, Fonty Calypso.
Pinder/Needles/Prjónar: 4,5mm/US 7

fredag, februar 10, 2006

I´VE GOT MAIL.

-For et par dager siden fik jeg min forsendelse fra Markno. Ikke blev mit lager mindre af det! Marianne holder på med at ændre på sin butik, der er varer hun ikke skal sælge mere og der er farver der er udgået m.m. Så hun sælger resteposer og udsalgskasser til meget god pris. Og jeg har ladet mig friste af hendes gode tilbud. Og nu har jeg som sagt fået en stor kasse med godter fra hendes lager.

-A couple of days ago I got my delivery from Markno. My stash didn´t get any smaller! Marianne is doing some changes in her shop, some things she isn´t going to sell anymore and some colours are out of production etc. So she is selling "leftover-bags" and bargain-boxes for very good prices. And I let myself be tempted by her good offers. And now I got a big box of various goodies from her stock.

-Í fyrradag fékk ég sendinguna mína fra Markno. Ekki minnkuðu birgðirnar af því! Marianne er að gera breytingar á búðinni sinni, sumt ætlar hún að hætta að selja og sumir litir eru dottnir út úr framleiðslu o.s.frv. Þess vegna selur hún afgangapoka og útsölukassa á mjög góðu verði. Og ég lét freistast af þessum góðu tilboðum. Og því fékk ég nú stóran kassa með ýmsu góðgæti.


-Jeg bestilte en restepose med 6-trådet strömpegarn, og fik disse fine farver, perfekte til drengeting. Man får så 4 nögler til prisen for 2.

-I ordered one bag of leftover 6-ply sockyarn, and I got these fine colours, perfect for boy´s things. You get 4 balls for the price of 2.

-Ég pantaði einn afgangapoka af 6-þátta sokkagarni, og fékk þessa fínu liti, flottir í strákadót. Maður fær 4 hnotur fyrir verð 2.


-Jeg bestilte også 2 x udsalgskasse med ukendt indhold. Og der var da lidt af hvert. Bl.a. disse opskrifteblade og to par træstrikkepinde. Jeg bruger altid rundpinde så jeg ved nu ikke lige hvad jeg skal med disse. Måske kan de bruges til at lære börnene at strikke?

-I also ordered 2 x bargainbox with unknown contents. And there was a little bit of everything. Among other things these pattern magazines and wooden knitting needles. I always use circulars so I don´t know what I will do with them. Maybe they can be used to teach the kids to knit?

-Ég pantaði líka 2 x útsölukassa með óþekktu innihaldi. Þar kenndi nú ýmissa grasa. M.a. þessi uppskriftablöð og tréprjónar. Ég nota alltaf hringprjón þannig að ég veit nú ekki alveg hvað ég á að gera við þá. Kannski má nota þá til að kenna krökkunum að prjóna?

-Der var også 2 x 10 nögler baby-bomuld og 2 x 4 nögler baby-uld fra Lang. Flot at have nu jeg skal være bedstemor!

-There was also 2 x 10 balls baby-cotton and 2 x 4 balls baby-wool from Lang. Very good to have now I´m going to be a grandmother!

-Það var líka 2 x 10 hnotur ungbarna-bómull og 2 x 4 hnotur ungbarna-ull frá Lang. Fínt að eiga núna þegar ég er að verða amma!









-Endelig var der 4 nögler alm. 4-trådet sokkegarn i matchende farver, 5 nögler Lang Coco (65%bomuld/35%acryl) i orange, 2 x 6 nögler Lang Thema Nuovo superwash uld i brun og blå og 2 x 3 nögler Landlord(100% uld) fra Stahl i pink og grön.

-Lastly there were 4 balls ordinary 4-ply sock-yarn in matching colours, 5 balls Lang Coco (65%cotton/35%acryl) in orange, 2 x 6 balls Lang Thema Nuovo superwash wool in brown and blue and 2 x 3 balls Landlord (100%wool) from Stahl in pink and green.

-Að lokum voru 4 hnotur venjulegt 4-þátta sokkagarn i litum sem passa saman, 5 hnotur Lang Coco (65%bómull/35%acryl) í appelsínugulu, 2 x 6 hnotur Lang Thema Nuovo vélþvæg ull í brúnu og bláu og 2 x 3 hnotur Landlord (100%ull) fra Stahl í bleiku og grænu.

-I aftes begyndte jeg så småt at strikke igen, men jeg turde ikke mere end 2-3 omg. ad gangen, så lavede jeg noget andet indimellem. Men det gik nogenlunde godt, så jeg tror jeg vover mig på den igen i dag, skal have en bog ved siden af, og strikke en omgang og læse en side skiftevis.

-Last night I tried to knit a little, but I didn´t dare to do more than 2-3 rows at a time, then I did something else for a while. It went quite well, so I think I may venture into it again today. I will have a book on the side, and alternate between knitting a row and reading a page.

-Ég prófaði að prjóna aðeins í gærkvöldi, en þorði ekki að gera meira en 2-3 umferðir í einu, gerði svo eitthvað annað á milli. Það gekk nokkuð vel, svo ég held ég hætti mér aftur í það í dag. Ætla að hafa bók með og prjóna eina umferð og lesa eina síðu til skiptis.

torsdag, februar 09, 2006

Jeg har fået en gave igen! + sygdomsstatus/ I got a gift again!+ sickness report/ Ég fékk gjöf aftur! + veikindaskýrsla

-Jeg har fået en gave igen! For nogle måneder siden samlede jeg nogle gamle, traditionelle islandske sjalsmönstre i en mappe og oversatte dem til dansk. Dem har jeg så givet til nogle af mine nordiske strikkeveninder. Nu sidst sendte jeg en kopi til Marianne i Sverige. Hun insisterede på at give mig noget til gengæld. Jeg troede hun skulle sende mig et eller to garnnögler, men nu har jeg fået hendes pakke, og der var garn til en hel tröje! Der er 12 nögler Marks og Kattens Feeling ( 52%uld/48%acryl, 85m pr 50g) i en yndig ruströd farve. Jeg tænker denne tröje måske.
-I´ve got a gift again! A few months ago I gathered some old, traditional icelandic shawlpatterns, translated them to danish and gave them to a few of my nordic knittingfriends. Last I sent a copy to Marianne in Sweden and she insisted on giving me something in return. I thought she would send me one or two balls of yarn, but now I got her package and there´s yarn for a whole sweater! 12 balls of Marks and Kattens Feeling (52%wool/48%acrylic, 85m pr 50g) in a lovely rusty red colour. I´m thinking maybe this pattern.
-Ég fékk gjöf aftur! Fyrir nokkrum mánuðum safnaði ég saman nokkrum gömlum, hefðbundnum íslenskum uppskriftum að sjölum, þýddi á dönsku og setti í möppu. Ég hef svo gefið nokkrum af prjónakonunum mínum á Norðurlöndunum eintök af þessu. Núna síðast sendi ég möppu til Marianne í Svíþjóð og hún krafðist þess að fá að senda mér eitthvað í staðinn. Ég hélt hún myndi senda mér eina eða tvær hnotur af garni en nú var ég að fá pakkann og þar er garn í heila peysu! 12 hnotur af Feeling frá Marks og Kattens (52%ull/48%acryl, 85m pr 50g) í fallegum ryðrauðum lit. Ég er að hugsa, kannski þessi peysa.

-I dag bliver min fjerde dag uden strikning! Det er helt forfærdeligt. Jeg var hos doktoren i går, og han gav mig nogen medicin. Det ser ud til at der var nogen svulmning ved den nederste tommelfingerled, helt nede ved vristen, på grund af overbelastning, og så blev en nerve klemt imellem ben og svulme. Jeg er nu meget bedre og tænker forsöge strikke i aften. Men jeg fik ordre på at lære mig at arbejde på flere forskellige ting ad gangen, forskellige pindetykkelser o.s.v. Og så skal jeg lære mig at gå med handsker, så hænderne ikke bliver så kolde og jeg må limitere computertiden. Hvis jeg gör dette siger han at jeg forhåbentlig kan blive ved med at strikke ind til jeg dör, ellers vil det hurtigt gå galt igen.
-Today is my fourth day without knitting! Terrible. I met with my doctor yesterday and he gave me some medicine. It looks like there was some swelling in the lowest thumbjoint, the one that´s down by the wrist, caused by too much stress, and then a nerve got caught between the bone and the swelling. I´m now feeling much better and I´m thinking of trying to knit a little tonight. But I got orders to learn to work on many different projects at the same time, different needle sizes etc. I must also learn to wear gloves or mittens when I´m out in the cold and to limit my computertime. If I do this I will hopefully be able to keep on knitting until I die, if I don´t it will soon go wrong again.
-Í dag er fjórði dagurinn sem ég get ekki prjónað! Hræðilegt. Ég hitti lækninn í gær og hann gaf mér lyf. Svo virðist sem bólga hafi komið í neðsta þumalfingurliðinn, þennan sem er alveg við úlnliðinn, vegna ofálags, og taug hafi fest á milli beins og bólgu. Mér líður nú mun betur og ætla að reyna að prjóna smávegis í kvöld. Hann skipaði mér að læra að vinna að mörgum mismunandi verkefnum í einu, mismunandi grófa prjóna og svona. Ég þarf líka að venja mig á að vera með vettlinga úti í kuldanum og takmarka tímann við tölvuna. Geri ég þetta mun ég vonandi geta haldið áfram að prjóna til dauðadags, annars fer þetta illa aftur fljótlega.

mandag, februar 06, 2006

Garnlager-jeg har for meget! / Yarn stash-I have too much! / Garnbirgðir-ég á of mikið!

-Efter en meget travl sidste uge lykkedes det mig nu at finde tid til at gå igennem mit garnlager, sortere og organisere det hele. Og konklusionen er; jeg har for meget garn! Og jeg venter på en forsendelse fra Marianne og har lavet en forudbestilling hos Vivian, til jeg rejser til Danmark næste uge!
-After a very busy last week I finally found the time to go through my yarnstash, kategorize and organize the lot. And the conclusion is; I have too much yarn! And I´m waiting for a delivery from Marianne and have made a preorder with Vivian, which I will pick up when I travel to Denmark next week!
-Eftir að hafa verið mjög upptekin síðustu viku gafst mér nú loks tími til að fara í gegnum garnbirgðirnar, sortéra og skipuleggja. Og niðurstaðan er; ég á of mikið af garni! Og ég er að bíða eftir sendingu frá Marianne og er búin að leggja inn pöntun hjá Vivian sem ég sæki þegar ég fer til Danmerkur í næstu viku!

-Skab nr.1: Pose med polyesterfyld, en pose med noget Gedifra garn jeg har tænkt til en jakke til mig selv, en pose med Colinette Giotto, en pose med Noro Iro og nogle nögler Löve Cocoon. Og fremst nogle coner med Sari Silk.
-Cabinet nr.1: A bag with polyester-stuffing, a bag with some Gedifra yarn I plan for a jacket for my self, a bag with Colinette Giotto, a bag with Noro Iro and a few balls of Löve Cocoon. In front a few cones of Sari Silk.
-Skápur nr.1: poki með pólýester-tróði, poki með Gedifra garni ætlað í jakka á sjálfa mig, poki með Colinette Giotto, poki með Noro Iro, nokkrar dokkur af Löve Cocoon. Fyrir framan nokkrar keilur með Sari Silk (indverskt silki endurunnið úr saríum).

-Skab nr.2:Alpaca, mohair og diverse andet tyndt garn til f.eks. sjaler og noget viscose/bomuld båndgarn i to farvestillinger.
-Cabinet nr.2: Alpaca, mohair and various other thin yarns for shawls and such and some viscose/cotton ribbonyarn in two colourways.
-Skápur nr.2: Alpaca (lamadýr), mohair og ýmislegt annað fínt garn í t.d. sjöl og svokallað borðagarn úr viskós/bómullar blöndu í tveimur litum.








-Skab nr.3: tyndt hæklegarn, Kauni og i den nederste hylde er der diverse silke og silkeblandinger.
-Cabinet nr.3: thin crochetthread, one big bunch of Kauni multi-coloured wool and in the lower shelf, various silk and silkblends.
-Skápur nr.3: fínt heklugarn, Kauni marglitt ullargarn og í neðri hillunni, ýmislegt silki og silkiblöndur.








-Her ligger der også meget.
-Here are also a lot of things.
-Hér er líka hellingur.














-Fra venstre til höjre: en pose med garn til filtning, en pose med diverse garn jeg har arvet og forskellige rester, bliver forhåbentlig til et eller to tæpper i löbet af året, og længst til höjre er posen med Tæppe-along garnet (se min post fra 31/1).
-From left to right: a bag with yarn for felting, a bag with various yarn I have inherited and some leftovers, will hopefully become a blanket or two in the course of the year, and furthest to the right is the bag with my Blanket-along yarn (see my post from jan.31.).
-Frá vinstri til hægri: poki með garni til þæfingar, poki með alls konar garni sem ég hef erft og afgangar og slíkt, verður vonandi að einu eða tveimur teppum á árinu, og lengst til hægri er pokinn med garninu fyrir teppa-samprjónið mitt (sjá póst frá 31/1).
-I kisten, fra venstre til höjre: bomuldgarn der duer til måske 3-4 tröjer, bomuldsrester i den sorte posen; i midten er der diverse superwash uldgarn, egnet til börnetöj m.m.; så er der mit Opal og andet sokkegarn, nogle coner med maskinstrikkegarn og en pose med effectgarner.
-In the chest, from left to right:cottonyarn probably enough for 3-4 sweaters, cotton leftovers in the black bag; in the middle various superwash wool, good for kids stuff; and my Opal and other sockyarn, a few cones with machineknittingyarn and a bag with effectyarn.
-Í kistunni frá vinstri til hægri: bómullargarn, líklega nóg í 3-4 peysur og bómullarafgangar í svarta pokanum; í miðjunni ýmislegt vélþvægt ullargarn tilvalið í krakkadót; og Opal garnið mitt og annað sokkagarn, nokkrar keilur með vélprjónagarni og poki með skrautgarni.

-I denne kasse er der en tröje jeg lavede til min datter sidste sommer, hun har aldrig brugt den så jeg tænker trævle den op og bruge garnet til noget andet, og så er der diverse garn som jeg skal lave pröver af fordi jeg ikke kender det og derfor kan ikke bestemme hvad jeg skal lave af det.
-In this box there´s one sweater I made for my daughter last summer but she has never used it so I´m going to rip it and use the yarn for someting else, and then there´s some yarn I don´t know and have to swatch before I can decide what to do with it.
-Í þessum kassa er peysa sem ég gerði á dóttur mína í fyrrasumar en hún hefur aldrei notað og ég ætla því að rekja hana upp og nota garnið í annað, hér er líka garn sem ég þekki ekki og þarf því að gera prufur úr því áður en ég get ákveðið hvað ég geri úr því.